Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Hoffnung für Alle
Песнь Давида, относящаяся к тому времени, когда он притворился сумасшедшим, чтобы Авеломах отослал его прочь. Таким образом, Давид ушёл от него.
Jubelt über den HERRN, alle, die ihr zu ihm gehört! Lobt ihn, ihr Aufrichtigen, denn das ist eure schönste Aufgabe!
Во все времена буду Господа превозносить, всегда на устах моих будет хвала Ему.
Preist den HERRN auf der Laute und spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe!
Душа моя в Господе ликует, пусть кроткие услышат и развеселятся.
Singt ihm ein neues Lied und jubelt ihm zu! Schlagt in die Saiten, so gut ihr könnt!
Славь Господа вместе со мной, Его имя превознесём
Denn was der HERR sagt, das meint er auch so, und auf das, was er tut, kann man sich verlassen.
Я Господа страждал, и Он отозвался, лишил меня страхов моих.
Er liebt Recht und Gerechtigkeit, die ganze Erde ist erfüllt von seiner Güte.
Кто обращает взор к Нему, тот счастлив, лицо того не сумрачно.
Nur ein Wort sprach er, und der Himmel wurde geschaffen, Sonne, Mond und Sterne entstanden, als er es befahl.
Господь — вот кто, когда к нему взывает о помощи бедняк, услышит и поможет!
Er sammelte das Wasser des Meeres an einem Ort und speicherte die Ozeane in riesigen Becken.
Господний Ангел строит лагерь вокруг тех, кто следует за Ним. Он защищает их и ободряет.
Die ganze Welt soll den HERRN fürchten, ja, alle Bewohner der Erde sollen ihn achten und ehren!
Вкусив от Господа, увидели, что Он — хорош. Благословен тот воин, что Ему себя вверяет.
Denn er sprach, und es geschah, er befahl, und schon war es da.
Святой народ Его страшится Господа и почитает, ибо приверженцы Его ни в чём не знают недостатка.
Er durchkreuzt die Pläne der Völker, er macht ihre eigenmächtigen Vorhaben zunichte.
Даже львы молодые от голода могут истаять, но ищущий Господа, в благе не знает нужды.
Doch was er sich vorgenommen hat, das tut er; seine Pläne sind gültig für alle Zeit.
Как Бога любить я хочу научить вас, послушайте, дети мои.
Glücklich ist die Nation, deren Gott der HERR ist! Freuen kann sich das Volk, das er als sein Eigentum erwählte!
Кто ждёт добрых дней, кто из вас любит жизнь,
Der HERR schaut vom Himmel herab und sieht jeden Menschen.
воздерживайтесь от злословия и не допускайте лжи.
Von seinem Thron blickt er nieder auf alle Bewohner der Erde.
От зла отвернитесь, творите добро, к миру стремитесь, трудитесь во имя его!
Er hat auch das Innerste eines jeden Menschen geformt; über alles, was sie tun, weiß er genau Bescheid.
За праведным Божье око следит и слух Его — к их мольбам.
Kein König siegt durch die Größe seines Heeres; kein Soldat kehrt heil aus der Schlacht zurück, nur weil er so stark ist.
От злых отворачивает Господь Свой лик и память о них с земли стирает.
Wer meint, Reiterheere bringen den Sieg, der hat sich getäuscht. Sie können noch so viel Schlagkraft besitzen und dennoch vernichtet werden.
Зовут Его праведные, и Господь от всех неудач избавляет.
Der HERR aber beschützt alle, die ihm mit Ehrfurcht begegnen und die auf seine Gnade vertrauen.
Господь близок к тем, чья гордость утрачена, и к тем, чей подавлен дух.
Er bewahrt sie vor dem sicheren Tod, und in der Hungersnot erhält er sie am Leben.
Бывает у праведных много проблем, но Бог от них избавляет.
Wir setzen unsere Hoffnung auf den HERRN, er steht uns bei, ja, er ist der Schild, der uns schützt.
Он все кости праведного хранит, не даст ни одной поломаться.
Er erfüllt unsere Herzen mit Freude; wir vertrauen ihm, dem heiligen Gott.