Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Hoffnung für Alle
Давиду. Господи, с теми борись, кто со мной борется, войною пойди против тех, кто пошёл войной на меня.
Von David. Er verfasste dieses Lied, nachdem er sich vor Abimelech wahnsinnig gestellt hatte und darum weggejagt wurde.
Щит возьми и доспехи надень, восстань и на помощь приди.
Ich will den HERRN allezeit preisen; nie will ich aufhören, ihn zu rühmen.
Меч и копьё Твоё подними против моих врагов. Душе моей страждущей скажи: "Я спасенье твоё!"
Von ganzem Herzen lobe ich ihn; wer entmutigt ist, soll es hören und sich freuen!
Да будет, ищущим жизни моей, бесчестие и позор, да попятятся в ужасе те, кто думал убить меня.
Preist mit mir diesen großen HERRN, lasst uns gemeinsam seinen Namen bekannt machen!
Да станут соломой они, которую ветер несёт, и Ангел Господний преследует.
Als ich beim HERRN Hilfe suchte, erhörte er mich und befreite mich aus aller Angst.
Да будет тёмен и скользок их путь, пусть Ангел Господний преследует их.
Wer zu ihm aufschaut, der strahlt vor Freude, und sein Vertrauen wird nie enttäuscht.
Они без причины раскинули сети и вырыли яму — я не виновен.
Ich habe es selbst erlebt: Ich war am Ende, da schrie ich zum HERRN, und er hörte mein Flehen; aus aller Bedrängnis hat er mich befreit.
Да грянет их гибель нежданно, да рухнут они в яму свою, да попадут они в сети вместо меня.
Der Engel des HERRN umgibt alle mit seinem Schutz, die Gott achten und ehren, und rettet sie aus der Gefahr.
Тогда моя душа возрадуется в Боге, и буду счастлив я спасением Его.
Probiert es aus und erlebt selbst, wie gut der HERR ist! Glücklich ist, wer bei ihm Zuflucht sucht!
"Кто, Господи, ещё, как Ты?" — воскликнула моя душа. Ты защищаешь слабых перед сильным, Ты от грабителя спасаешь бедняка.
Begegnet dem HERRN mit Ehrfurcht, alle, die ihr zu ihm gehört! Denn wer ihn ernst nimmt, der muss keinen Mangel leiden.
Свидетели неправедные мне вопросы задают о том, чего не знаю.
Selbst kräftige junge Löwen müssen manchmal hungern, wer aber nach dem HERRN fragt, dem fehlt es an nichts.
За сделанное им добро злом воздают, страданья причиняют.
Kommt her, ihr jungen Leute, und hört mir zu! Ich will euch lehren, was Ehrfurcht vor dem HERRN bedeutet!
Когда они болели, я ходил в лохмотьях и постился. Так пусть теперь случится со мной всё то, о чём молился я!
Wer von euch will sich am Leben freuen und gute Tage erleben?
Скорбел о ближнем я, как будто он мне брат, в одежде траурной ходил, как будто матери оплакивая смерть.
Dann achtet auf das, was ihr sagt: Keine Lüge, kein gemeines Wort soll über eure Lippen kommen.
Когда же спотыкался я, они открыто потешались, когда не ждал я — нападали и клеветали без причин.
Wendet euch ab von allem Bösen und tut Gutes! Setzt euch unermüdlich und mit ganzer Kraft für den Frieden ein!
Они смеялись нечестиво, зубами злобно скрежеща.
Denn der HERR sieht mit Freude auf solche Menschen, die nach seinem Willen leben, und hat immer ein offenes Ohr für ihre Bitten.
Владыка мой, как долго будешь смотреть на это? Они ведь погубить меня стремятся! Спаси меня от них! Жизнь драгоценную мою от этих "львов" спаси!
Allen jedoch, die Böses tun, stellt sich der HERR entgegen und löscht jede Erinnerung an sie aus.
Среди людей, в большом собраньи, Тебя я буду восхвалять.
Wenn aber rechtschaffene Menschen zu ihm rufen, hört er sie und rettet sie aus jeder Not.
Не позволяй смотреть злорадно врагам, которых я не знаю, и перемигиваться злобно всем ненавидящим меня.
Der HERR ist denen nahe, die verzweifelt sind, und rettet diejenigen, die alle Hoffnung verloren haben.
Не мирна речь их, и они преступные лелеют планы противу тех, кто на земле живёт без зла.
Zwar bleiben auch dem, der sich zu Gott hält, Schmerz und Leid nicht erspart; doch aus allem befreit ihn der HERR!
В глаза мне глядя, говорят: "Да, да, мы видели всё сами".
Vor schwerem Schaden bewahrt er ihn, kein Knochen soll ihm gebrochen werden.
Не будь далёк, Господь, Ты это видел сам, не умолчи.
Wer Böses tut, den bringt seine Bosheit um; und wer den Aufrichtigen hasst, muss die Folgen tragen.