Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалмы 44) | (Псалмы 46) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Lutherbibel

  • Дирижёру хора. Сыновьям Карая. На инструменте Аламоф. Песня.
  • Ein Brautlied und Unterweisung der Kinder Korah, von den Rosen, vorzusingen.
  • Бог — спасение и сила наша, вечная помощь в несчастьях.
  • Mein Herz dichtet ein feines Lied; ich will singen von einem König; meine Zunge ist ein Griffel eines guten Schreibers.
  • И мы потому не дрогнем, когда земля содрогнётся, и гора обрушится в сердце моря.
  • (Du bist der Schönste unter den Menschenkindern, holdselig sind deine Lippen; darum segnet dich Gott ewiglich.
  • Не испугаемся мы, когда пенные воды взревут и загрохочут горы. Селах
  • ( Gürte dein Schwert an deine Seite, du Held, und schmücke dich schön!
  • Есть река, чьи потоки несут в город Божий, в святую обитель Всевышнего Бога, радость.
  • (Es müsse dir gelingen in deinem Schmuck. Zieh einher der Wahrheit zugut, und die Elenden bei Recht zu erhalten, so wird deine rechte Hand Wunder vollbringen.
  • Бог в городе этом. Не даст Он ему погибнуть, пред восходом солнца поможет ему.
  • ( Scharf sind deine Pfeile, daß die Völker vor dir niederfallen; sie dringen ins Herz der Feinde des Königs.
  • Народы все в страхе, рушатся царства, Он голос возвысит и землю расплавит.
  • Gott, dein Stuhl bleibt immer und ewig; das Zepter deines Reiches ist ein gerades Zepter.
  • Господь всемогущий с нами, Бог Иакова — наша крепость. Селах
  • (Du liebest Gerechtigkeit und hassest gottlos Wesen; darum hat dich Gott, dein Gott, gesalbt mit Freudenöl mehr denn deine Gesellen.
  • Взгляните на дела чудесные Господни, что на земле прославили Его.
  • (Deine Kleider sind eitel Myrrhe, Aloe und Kassia, wenn du aus den elfenbeinernen Palästen dahertrittst in deiner schönen Pracht.
  • Он прекращает войны во всех пределах земли, Он луки и копья ломает, сжигает огнём щиты
  • In deinem Schmuck gehen der Könige Töchter; die Braut steht zu deiner Rechten in eitel köstlichem Gold.
  • "Умолкните и знайте: Я — Бог, Я вознесён над народом, Я вознесён над землёй".
  • Höre, Tochter, sieh und neige deine Ohren; vergiß deines Volks und deines Vaterhauses,
  • Господь всемогущий с нами, Бог Иакова — наша крепость.
  • so wird der König Lust an deiner Schöne haben; denn er ist dein HERR, und du sollst ihn anbeten.

  • ← (Псалмы 44) | (Псалмы 46) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026