Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалмы 57) | (Псалмы 59) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Auflage 2017

  • Дирижёру хора. На мелодию "Не сокрушай". Один из миктамов Давида времён, когда Саул послал людей следить за домом Давида, чтобы убить его.
  • Für den Chormeister. Nach der Weise Verdirb nicht! Ein Miktam-Lied Davids.
  • Спаси, о Боже, от врагов, от тех, кто целит в моё сердце.
  • Bringt ihr wirklich in euren Reden das Recht zum Verstummen? Richtet ihr die Menschen in Geradheit?
  • От зло замысливших спаси, оборони от кровожадных.
  • Sogar im Herzen begeht ihr Unrecht. Auf Erden bahnt ihr der Gewalttat eurer Hände den Weg.
  • И прячутся, и ждут меня, вступили в заговор, свирепые, но я, Господь, безгрешен перед ними.
  • Vom Mutterschoß an sind die Frevler treulos, vom Mutterleib an irren die Lügner ab.
  • Я ничего не сделал им, но все равно они готовы убить меня. Взгляни, Господь, на окруживший меня ужас.
  • Ihr Gift ist wie das Gift der Schlange, wie das Gift der tauben Natter, die ihr Ohr verschließt,
  • Бог Всемогущий, Бог Израиля, приди и накажи народ, и не щади, Тебя предавших. Селах
  • damit sie nicht auf die Stimme des Beschwörers hört, der sich auf Zaubersprüche versteht.
  • По вечерам как псы, рыча, они по городу крадутся.
  • Gott, zerbrich ihnen die Zähne im Mund! HERR, zerschlage das Gebiss der Löwen!
  • Ты слышишь, как они вопят, как будто вместо ртов у них мечи, смеясь: "Кто может слышать нас?"
  • Sie sollen vergehen wie verrinnendes Wasser; er legt seine Pfeile auf, sie sind wie kraftlos,
  • Но Ты над этими людьми, Господь, посмейся.
  • wie die Schnecke, die sich auflöst in Schleim; wie eine Fehlgeburt sollen sie die Sonne nicht schauen.
  • О Боже, жду Тебя, Ты — сила, Ты — моя крепость.
  • Ehe eure Töpfe das Feuer des Dornstrauchs spüren, wie ein Lebendiger, wie ein Zorniger fege er ihn hinweg.
  • Мой Бог придёт ко мне, позволит злорадно посмотреть на тех, кто унижал меня.
  • Wenn er die Vergeltung sieht, freut sich der Gerechte; er badet seine Füße im Blut des Frevlers.
  • Но не убей их, Господи, наш щит, чтоб люди не забыли. Заставь могуществом своим их всех склониться.
  • Dann sagen die Menschen: Der Gerechte erhält seinen Lohn; es gibt einen Gott, der auf Erden Gericht hält.

  • ← (Псалмы 57) | (Псалмы 59) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026