Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Lutherbibel
Дирижёру хора. На смерть Лабена. Песнь Давида.
Ein Psalm Davids, von der schönen Jugend, vorzusingen.
Господи, всем сердцем Тебя восхваляю. Любовь мою, Боже, к Тебе выскажу всю.
Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
Каким счастливым сделал Ты меня! Имя Твое восхваляю, Всевышний Боже!
(Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
Враг мой в бегство обратился, он пал, он Тобой поражен.
(daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.
Ты — праведный судья, и как судья на троне восседая, меня Ты выслушал и рассудил.
Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.
Судил Ты строго те народы и грешников Ты уничтожил, навеки стер их имена.
(Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich.
Боже, с врагом все кончено, Ты жилище его уничтожил, развалины только остались, в памяти нашей нет больше врага.
(Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen.
Властвует Господь вовеки. Он укрепляет царство Своё, чтобы в мир справедливость нести.
(Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht,
Он справедливо судит мир и справедливо судит все народы.
(und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen.
Господь, Ты — поддержка в скорби, для униженных — вечный приют.
Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
Господи, знающий имя Твоё, верит в Тебя, потому что не отвергаешь Ты никого из пришедших к Тебе.
Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
Все, кто живет на Сионе, Господа восхваляйте, царствующего над этой горой, о делах Его возвестите народам.
Lobet den HERRN, der zu Zion wohnt; verkündiget unter den Völkern sein Tun!
Помнит Господь тех, кто взывает о справедливости, как и о мольбах бедняков не забывает.
Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen.
Враг мой меня настигает, Господи, посмотри. Милостив будь и отдали от меня смерти врата.
HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes,
Дай мне пропеть Тебе, Боже, хвалу у ворот дочери Сионской, дай мне возрадоваться, что я Тобою спасен.
auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
Рухнули народы в яму, которую вырыли сами, в сети попали свои, раскинутые другим.
Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten.
Славен Господь справедливостью Своею. Он грешников улавливает в их же западню. Хигайон Селах
So erkennt man, daß der HERR Recht schafft. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. (Zwischenspiel. Sela.)
Пусть беззаконные, все те, кто забывают Бога, вернутся в царство смерти.
Ach daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen!
Нам только кажется, что мольбы нищих забыты. Надежды обиженных не погибают.
Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
Восстань, Господь, суди народы, не допусти, чтоб одержали верх. Поставь народы пред Собою и суди,
HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!