Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Lutherbibel
Хвалебная песнь на празднование субботы.
Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,
Какое счастье восхвалять, Господь, Тебя. Какое счастье петь хвалу Тебе, Всевышний!
der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe.
Петь утром о Твоей любви и вечером — об истине Твоей
Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz.
на лире десятиструнной, на мелодичной арфе.
Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild,
Твои дела, Господь, мне доставляют радость, творенья рук Твоих я воспеваю.
daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen der Nacht, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen,
Велики дела Твои, Господи, глубоки мысли Твои.
vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittage verderbt.
Бездушным не узнать, и не поймут глупцы,
Ob 1000 fallen zu deiner Seite und 10,000 zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen.
что процветающие грешники и преуспевающие злоносители погибнут навеки.
Ja du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
Но Ты, Господь, навеки вознесён.
Denn der HERR ist deine Zuversicht; der Höchste ist deine Zuflucht.
Погибнут, Господи, Твои враги, и будут злоносители развеяны.
Es wird dir kein Übel begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen.
Меня ты сделал сильным, словно бык, меня Ты умастил елеем свежим.
Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
Крушение врагов мои глаза узрели, мой слух услышал их разгром.
daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
Праведные цветут словно пальмы, словно ливанские кедры стоят, высоки.
Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen.
Будут они цвести как деревья в храме Господнем, в Божьих дворах.
Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennt meinen Namen, darum will ich ihn schützen.
Будут плодоносить даже в старости, будут всегда зелены и свежи.
Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.