Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Притчи 1) | (Притчи 3) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Hoffnung für Alle

  • Сын мой, прими всё, что я говорю тебе, помни мои наставления.
  • Mein Sohn, höre auf mich und befolge meine Ratschläge!
  • Слушай мудрость и постарайся её понять.
  • Nimm dir die Lebensweisheiten zu Herzen, die ich dir weitergebe, achte genau auf sie und werde klug!
  • Ищи мудрость и взывай к пониманию.
  • Ringe um Verstand und Urteilskraft,
  • Ищи мудрость, как серебро, ищи, как спрятанный клад.
  • suche danach voller Eifer wie nach einem wertvollen Schatz!
  • Если будешь делать это, тогда научишься уважению к Господу и воистину узнаешь о Боге.
  • Dann wirst du den HERRN immer besser kennen lernen und Ehrfurcht vor ihm haben.
  • Господь даёт мудрость, знания и разум исходят из Его уст.
  • Er allein gibt Weisheit, und nur von ihm kommen Wissen und Urteilskraft.
  • Он помогает добрым и честным людям.
  • Aufrichtigen Menschen schenkt er Gelingen; er hilft allen, die so leben, wie es ihm gefällt.
  • Он охраняет тех, кто справедлив к другим, Он бережёт Своих святых людей.
  • Wer andere gerecht behandelt und Gott die Treue hält, steht unter seinem Schutz.
  • Господь даст тебе Свою мудрость, и ты поймёшь добрые и праведные дела.
  • Mein Sohn, wenn du auf mich hörst, wirst du erkennen, was richtig, gerecht und gut ist. So findest du stets den richtigen Weg.
  • Мудрость поселится в сердце твоём, и душа твоя будет счастлива знанием.
  • Du erlangst Weisheit und hast deine Freude daran, wohlüberlegt zu handeln.
  • Мудрость и понимание тебя охранят.
  • Deine Umsicht und Besonnenheit werden dich schützen
  • Мудрость и понимание тебя отведут от неверных путей, по которым идут злые люди. Злы они, и зло всё, что они говорят.
  • und dich davor bewahren, Böses zu tun. Dann bist du gewappnet gegen Menschen, die mit ihren Worten andere täuschen
  • Они отказались от доброты и живут во грехе,
  • und selbst krumme Wege gehen. Solche Leute haben sich vom Guten abgewandt;
  • они счастливы, творя недоброе, и наслаждаются злом.
  • sie führen ständig Böses im Schilde und haben auch noch Spaß daran, das Recht zu verdrehen!
  • Тем людям нельзя доверять, они лгут, но мудрость твоя и понимание твоё тебя охранят.
  • Alles, was sie sagen und tun, ist verlogen und verkommen.
  • Чужеземка может быть сладкоречива и будет преследовать тебя ради греха.
  • Besonnenheit schützt dich auch vor der Frau eines anderen Mannes, vor der Verführerin, die dich mit ihren schmeichelnden Worten umgarnt.
  • Женщина эта вышла замуж, когда была молодой, но она оставила мужа. Она не исполнила своих супружеских обетов, данных перед Богом.
  • Dem Mann, den sie in ihrer Jugend geheiratet hat, ist sie untreu — und damit bricht sie den Bund, den sie vor Gott geschlossen hat.
  • Если ты по слабости войдёшь в её дом, ты сделаешь первый шаг к разрушению. Если ты будешь следовать за ней, она приведёт тебя к могиле.
  • Ihr Haus steht direkt am Abgrund des Todes: Wer sich ihm nähert, begibt sich in tödliche Gefahr.
  • Она сама, как могила, и если человек приходит к ней, он уже никогда не вернётся назад, и жизнь его уже не будет прежней.
  • Niemand, der sich mit ihr einlässt, kommt mit dem Leben davon.
  • Мудрость поможет тебе следовать примеру добрых людей, идти их путём.
  • Suche stattdessen nach guten Vorbildern, die dir zeigen, wie man ein rechtschaffenes Leben führt.
  • Люди, живущие праведно, обретут свою землю, творящие добро останутся на ней.
  • Wer aufrichtig ist und Gott gehorcht, darf lange auf dieser Welt wohnen;
  • Но злые потеряют землю, они будут изгнаны с той земли.
  • wer aber Böses tut und Gott die Treue bricht, wird mit einem Mal herausgerissen.

  • ← (Притчи 1) | (Притчи 3) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026