Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Hoffnung für Alle
Сын мой, прими всё, что я говорю тебе, помни мои наставления.
Mein Sohn, höre auf mich und befolge meine Ratschläge!
Слушай мудрость и постарайся её понять.
Nimm dir die Lebensweisheiten zu Herzen, die ich dir weitergebe, achte genau auf sie und werde klug!
Ищи мудрость, как серебро, ищи, как спрятанный клад.
suche danach voller Eifer wie nach einem wertvollen Schatz!
Если будешь делать это, тогда научишься уважению к Господу и воистину узнаешь о Боге.
Dann wirst du den HERRN immer besser kennen lernen und Ehrfurcht vor ihm haben.
Господь даёт мудрость, знания и разум исходят из Его уст.
Er allein gibt Weisheit, und nur von ihm kommen Wissen und Urteilskraft.
Он помогает добрым и честным людям.
Aufrichtigen Menschen schenkt er Gelingen; er hilft allen, die so leben, wie es ihm gefällt.
Он охраняет тех, кто справедлив к другим, Он бережёт Своих святых людей.
Wer andere gerecht behandelt und Gott die Treue hält, steht unter seinem Schutz.
Господь даст тебе Свою мудрость, и ты поймёшь добрые и праведные дела.
Mein Sohn, wenn du auf mich hörst, wirst du erkennen, was richtig, gerecht und gut ist. So findest du stets den richtigen Weg.
Мудрость поселится в сердце твоём, и душа твоя будет счастлива знанием.
Du erlangst Weisheit und hast deine Freude daran, wohlüberlegt zu handeln.
Мудрость и понимание тебя отведут от неверных путей, по которым идут злые люди. Злы они, и зло всё, что они говорят.
und dich davor bewahren, Böses zu tun. Dann bist du gewappnet gegen Menschen, die mit ihren Worten andere täuschen
Они отказались от доброты и живут во грехе,
und selbst krumme Wege gehen. Solche Leute haben sich vom Guten abgewandt;
они счастливы, творя недоброе, и наслаждаются злом.
sie führen ständig Böses im Schilde und haben auch noch Spaß daran, das Recht zu verdrehen!
Тем людям нельзя доверять, они лгут, но мудрость твоя и понимание твоё тебя охранят.
Alles, was sie sagen und tun, ist verlogen und verkommen.
Чужеземка может быть сладкоречива и будет преследовать тебя ради греха.
Besonnenheit schützt dich auch vor der Frau eines anderen Mannes, vor der Verführerin, die dich mit ihren schmeichelnden Worten umgarnt.
Женщина эта вышла замуж, когда была молодой, но она оставила мужа. Она не исполнила своих супружеских обетов, данных перед Богом.
Dem Mann, den sie in ihrer Jugend geheiratet hat, ist sie untreu — und damit bricht sie den Bund, den sie vor Gott geschlossen hat.
Если ты по слабости войдёшь в её дом, ты сделаешь первый шаг к разрушению. Если ты будешь следовать за ней, она приведёт тебя к могиле.
Ihr Haus steht direkt am Abgrund des Todes: Wer sich ihm nähert, begibt sich in tödliche Gefahr.
Она сама, как могила, и если человек приходит к ней, он уже никогда не вернётся назад, и жизнь его уже не будет прежней.
Niemand, der sich mit ihr einlässt, kommt mit dem Leben davon.
Мудрость поможет тебе следовать примеру добрых людей, идти их путём.
Suche stattdessen nach guten Vorbildern, die dir zeigen, wie man ein rechtschaffenes Leben führt.
Люди, живущие праведно, обретут свою землю, творящие добро останутся на ней.
Wer aufrichtig ist und Gott gehorcht, darf lange auf dieser Welt wohnen;