Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Числа 6) | (Числа 8) →

Cовременный перевод WBTC

King James Bible

  • Закончив устанавливать священный шатёр, Моисей в тот же день посвятил его Господу, свершив помазание шатра и всех его принадлежностей, а также алтаря и всех его принадлежностей. Это было сделано в знак того, что этими вещами следует пользоваться только при поклонении Господу.
  • Offerings of Dedication

    And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
  • И тогда израильские вожди представили свои приношения Господу. Эти люди были главами своих родов и вождями своих колен, те самые, кто распоряжался исчислением народа.
  • That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
  • Эти вожди принесли Господу дары, привели шесть крытых повозок и двенадцать волов, чтобы запрячь в повозки, по одному волу от каждого вождя, и по одной повозке от каждой группы объединившихся по двое вождей. Вожди передали все эти вещи Господу перед священным шатром.
  • And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
  • Господь сказал Моисею:
  • And the LORD spake unto Moses, saying,
  • "Прими эти дары вождей, пусть их используют для отправления работ при шатре собрания. Отдай эти вещи левитам, это поможет им в их трудах".
  • Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
  • И вот Моисей принял повозки и волов и отдал всё это левитам:
  • And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
  • отдал две повозки и четыре вола мужчинам из колена Гирсонова, которым нужны были повозки и волы для исполнения их работы,
  • Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
  • затем отдал четыре повозки и восемь волов мужчинам из колена Мерари, которым нужны были повозки и волы для исполнения их работы под надзором Ифамара, сына Аарона священника,
  • And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • но не дал ни волов, ни повозок мужчинам из колена Каафова, ибо их работой было нести святыни на плечах.
  • But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
  • Моисей свершил помазание алтаря, и в тот же день вожди принесли свои приношения на посвящение алтаря и представили у алтаря свои приношения Господу.
  • And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
  • Тогда Господь сказал Моисею: "Пусть каждый день один из вождей приносит свой дар на посвящение алтаря".
  • And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
  • В первый день принёс свои дары Наассон, сын Аминодава, вождь рода Иудина.
  • And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
  • На второй день принёс свои дары Нафанаил, сын Цуара, вождь рода Иссахарова.
  • On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
  • На третий день принёс свои дары Елиав, сын Хелона, вождь рода Завулонова.
  • On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
  • На четвёртый день принёс свои дары Елицур, сын Шедеура, вождь рода Рувимова.
  • On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
  • На пятый день принёс свои дары Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Симеонова.
  • On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
  • На шестой день принёс свои дары Елиасаф, сын Дегуила, вождь рода Гадова.
  • On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
  • На седьмой день принёс свои дары Елишама, сын Аммиуда, вождь рода Ефремова.
  • On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
  • На восьмой день принёс свои дары Гамалиил, сын Педацура, вождь рода Манассии.
  • On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
  • На девятый день принёс свои дары Авидан, сын Гидеония, вождь рода Вениаминова.
  • On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
  • На десятый день принёс свои дары Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Данова.
  • On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
  • На одиннадцатый день принёс свои дары Пагиил, сын Охрана, вождь рода Асирова.
  • On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
  • На двенадцатый день принёс свои дары Ахира, сын Енана, вождь рода Неффалимова.
  • On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
  • Одного козла в приношение за грех.
  • One kid of the goats for a sin offering:
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
  • Вот дары от вождей израильского народа, которые они принесли, когда Моисей освящал алтарь помазанием: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш и двенадцать золотых кадильниц.
  • This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
  • Каждое серебряное блюдо весило около 1,5 килограмма, каждая чаша весила около 800 граммов, все вместе серебряные блюда и серебряные чаши весили около 30 килограммов по установленной мере.
  • Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
  • Золотые кадильницы, наполненные благовонным курением, весили по установленной мере по 130 граммов каждая, а все вместе 12 золотых кадильниц весили около 1,3 килограмма.
  • The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
  • Общее число животных, принесённых в жертву сожжением, было двенадцать быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят, и при них хлебные приношения, которые положено приносить с этими жертвами, ещё двенадцать козлов, которых принесли Господу в жертву за грех.
  • All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
  • Вожди пожертвовали также животных, которых закололи для приношения содружества. Общее же число этих животных было: двадцать четыре вола, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. И так свершили посвящение алтаря после помазания его Моисеем.
  • And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
  • Когда Моисей приходил в шатёр собрания, чтобы говорить с Господом, он слышал голос Господний, говорящий с ним и исходящий из пространства между двумя херувимами, которые были на крышке ковчега соглашения.
  • And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.

  • ← (Числа 6) | (Числа 8) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025