Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en


Параллельное чтение

← (Числа 6) | (Числа 8) →

Cовременный перевод WBTC

New King James Version

  • Закончив устанавливать священный шатёр, Моисей в тот же день посвятил его Господу, свершив помазание шатра и всех его принадлежностей, а также алтаря и всех его принадлежностей. Это было сделано в знак того, что этими вещами следует пользоваться только при поклонении Господу.
  • Offerings of the Leaders

    Now it came to pass, when Moses had finished setting up the tabernacle, that he anointed it and consecrated it and all its furnishings, and the altar and all its utensils; so he anointed them and consecrated them.
  • И тогда израильские вожди представили свои приношения Господу. Эти люди были главами своих родов и вождями своих колен, те самые, кто распоряжался исчислением народа.
  • Then the leaders of Israel, the heads of their fathers’ houses, who were the leaders of the tribes [a]and over those who were numbered, made an offering.
  • Эти вожди принесли Господу дары, привели шесть крытых повозок и двенадцать волов, чтобы запрячь в повозки, по одному волу от каждого вождя, и по одной повозке от каждой группы объединившихся по двое вождей. Вожди передали все эти вещи Господу перед священным шатром.
  • And they brought their offering before the Lord, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders, and for each one an ox; and they presented them before the tabernacle.
  • Господь сказал Моисею:
  • Then the Lord spoke to Moses, saying,
  • "Прими эти дары вождей, пусть их используют для отправления работ при шатре собрания. Отдай эти вещи левитам, это поможет им в их трудах".
  • “Accept these from them, that they may be used in doing the work of the tabernacle of meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service.”
  • И вот Моисей принял повозки и волов и отдал всё это левитам:
  • So Moses took the carts and the oxen, and gave them to the Levites.
  • отдал две повозки и четыре вола мужчинам из колена Гирсонова, которым нужны были повозки и волы для исполнения их работы,
  • Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
  • затем отдал четыре повозки и восемь волов мужчинам из колена Мерари, которым нужны были повозки и волы для исполнения их работы под надзором Ифамара, сына Аарона священника,
  • and four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the [b]authority of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • но не дал ни волов, ни повозок мужчинам из колена Каафова, ибо их работой было нести святыни на плечах.
  • But to the sons of Kohath he gave none, because theirs was the service of the holy things, which they carried on their shoulders.
  • Моисей свершил помазание алтаря, и в тот же день вожди принесли свои приношения на посвящение алтаря и представили у алтаря свои приношения Господу.
  • Now the leaders offered the dedication offering for the altar when it was anointed; so the leaders offered their offering before the altar.
  • Тогда Господь сказал Моисею: "Пусть каждый день один из вождей приносит свой дар на посвящение алтаря".
  • For the Lord said to Moses, “They shall offer their offering, one leader each day, for the dedication of the altar.”
  • В первый день принёс свои дары Наассон, сын Аминодава, вождь рода Иудина.
  • And the one who offered his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, from the tribe of Judah.
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
  • На второй день принёс свои дары Нафанаил, сын Цуара, вождь рода Иссахарова.
  • On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering.
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • For his offering he offered one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
  • На третий день принёс свои дары Елиав, сын Хелона, вождь рода Завулонова.
  • On the third day Eliab the son of Helon, leader of the children of Zebulun, presented an offering.
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • and for the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Eliab the son of Helon.
  • На четвёртый день принёс свои дары Елицур, сын Шедеура, вождь рода Рувимова.
  • On the fourth day Elizur the son of Shedeur, leader of the children of Reuben, presented an offering.
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
  • На пятый день принёс свои дары Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Симеонова.
  • On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon, presented an offering.
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
  • На шестой день принёс свои дары Елиасаф, сын Дегуила, вождь рода Гадова.
  • On the sixth day Eliasaph the son of [c]Deuel, leader of the children of Gad, presented an offering.
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
  • На седьмой день принёс свои дары Елишама, сын Аммиуда, вождь рода Ефремова.
  • On the seventh day Elishama the son of Ammihud, leader of the children of Ephraim, presented an offering.
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
  • На восьмой день принёс свои дары Гамалиил, сын Педацура, вождь рода Манассии.
  • On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the children of Manasseh, presented an offering.
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
  • На девятый день принёс свои дары Авидан, сын Гидеония, вождь рода Вениаминова.
  • On the ninth day Abidan the son of Gideoni, leader of the children of Benjamin, presented an offering.
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
  • На десятый день принёс свои дары Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Данова.
  • On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the children of Dan, presented an offering.
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
  • На одиннадцатый день принёс свои дары Пагиил, сын Охрана, вождь рода Асирова.
  • On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, leader of the children of Asher, presented an offering.
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Pagiel the son of Ocran.
  • На двенадцатый день принёс свои дары Ахира, сын Енана, вождь рода Неффалимова.
  • On the twelfth day Ahira the son of Enan, leader of the children of Naphtali, presented an offering.
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • His offering was one silver platter, the weight of which was one hundred and thirty shekels, and one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil as a grain offering;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, as a burnt offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • one kid of the goats as a sin offering;
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • and as the sacrifice of peace offerings: two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Ahira the son of Enan.
  • Вот дары от вождей израильского народа, которые они принесли, когда Моисей освящал алтарь помазанием: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш и двенадцать золотых кадильниц.
  • This was the dedication offering for the altar from the leaders of Israel, when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver bowls, and twelve gold pans.
  • Каждое серебряное блюдо весило около 1,5 килограмма, каждая чаша весила около 800 граммов, все вместе серебряные блюда и серебряные чаши весили около 30 килограммов по установленной мере.
  • Each silver platter weighed one hundred and thirty shekels and each bowl seventy shekels. All the silver of the vessels weighed two thousand four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary.
  • Золотые кадильницы, наполненные благовонным курением, весили по установленной мере по 130 граммов каждая, а все вместе 12 золотых кадильниц весили около 1,3 килограмма.
  • The twelve gold pans full of incense weighed ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the pans weighed one hundred and twenty shekels.
  • Общее число животных, принесённых в жертву сожжением, было двенадцать быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят, и при них хлебные приношения, которые положено приносить с этими жертвами, ещё двенадцать козлов, которых принесли Господу в жертву за грех.
  • All the oxen for the burnt offering were twelve young bulls, the rams twelve, the male lambs in their first year twelve, with their grain offering, and the kids of the goats as a sin offering twelve.
  • Вожди пожертвовали также животных, которых закололи для приношения содружества. Общее же число этих животных было: двадцать четыре вола, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. И так свершили посвящение алтаря после помазания его Моисеем.
  • And all the oxen for the sacrifice of peace offerings were twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, and the lambs in their first year sixty. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
  • Когда Моисей приходил в шатёр собрания, чтобы говорить с Господом, он слышал голос Господний, говорящий с ним и исходящий из пространства между двумя херувимами, которые были на крышке ковчега соглашения.
  • Now when Moses went into the tabernacle of meeting to speak with Him, he heard the voice of One speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the Testimony, from between the two cherubim; thus He spoke to him.

  • ← (Числа 6) | (Числа 8) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2025