Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 31:51
-
Auflage 2017
Weiter sagte Laban zu Jakob: Siehe, dieser Steinhügel, siehe, dieses Steinmal, das ich zwischen mir und dir errichtet habe —
-
Und Laban sprach weiter zu Jakob: Siehe, das ist der Haufe, und das ist das Mal, das ich aufgerichtet habe zwischen mir und dir.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Laban fuhr fort: »Schau, dieser Hügel und dieser Gedenkstein, die ich errichtet habe, sind Zeugen für unsere gegenseitige Übereinkunft: Keiner von uns darf diese Grenze je in feindlicher Absicht überschreiten! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Лаван Иакову: вот холм сей и вот памятник, который я поставил между мною и тобою; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Далі говорив Лаван до Якова: "Ось цей копець і ось цей стовп, що їх я поставив між мною і між тобою. -
(en) King James Bible ·
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee; -
(en) New International Bible Version ·
Laban also said to Jacob, “Here is this heap, and here is this pillar I have set up between you and me. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then Laban said to Jacob, “See this heap and the pillar, which I have set between you and me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І каже Лабан Яковові: Дивись на сю могилу і дивись на стовпа, що я поставив між мною й тобою. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Laban said to Jacob, “Here is this heap and here is this pillar, which I have placed between you and me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот камни, которые я положил между нами, и вот особый камень в знак того, что у нас с тобой договор. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Яків сказав до Лавана: „Ось ця могила, й ось той пам'ятник, якого поставив я між собою й між тобою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Еще Лаван сказал Иакову:
— Вот груда камней и памятный столб, который я поставил между тобой и мной. -
(en) New Living Bible Translation ·
“See this pile of stones,” Laban continued, “and see this monument I have set between us. -
(en) New American Standard Bible ·
Laban said to Jacob, “Behold this heap and behold the pillar which I have set between you and me.