Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Genesis 44:23
-
Auflage 2017
Du aber sagtest zu deinen Knechten: Wenn euer jüngster Bruder nicht mit euch herabkommt, dürft ihr mir nicht mehr unter die Augen treten.
-
Da sprachst du zu deinen Knechten: Wo euer jüngster Bruder nicht mit euch herkommt, sollt ihr mein Angesicht nicht mehr sehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Du gingst nicht darauf ein und sagtest: ›Ohne ihn dürft ihr euch nicht mehr hier sehen lassen!‹ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но ты сказал рабам твоим: «если не придёт с вами меньший брат ваш, то вы более не являйтесь ко мне на лицо». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді ти сказав до рабів твоїх: Коли не прийде ваш найменший брат з вами, не бачити вам більше лиця мого. -
(en) King James Bible ·
And thou saidst unto thy servants, Except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more. -
(en) New International Bible Version ·
But you told your servants, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
Then you said to your servants, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you shall not see my face again.’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ти ж промовив єси до рабів твоїх: Як не прийде брат меньший ваш, більш не бачити мете лиця мого. -
(en) New King James Bible Version ·
But you said to your servants, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты же нам сказал: "Вы должны привести своего младшего брата, иначе я вам больше не продам зерна". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти ж сказав своїм рабам: Якщо ваш наймолодший брат не прибуде з вами, вам не бачити більше мого обличчя. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ти сказав своїм рабам: „Коли не зійде з вами наймолодший ваш брат, не побачите більше лиця мого“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но ты сказал своим рабам: «Пока ваш брат не придет сюда с вами, не показывайтесь мне на глаза». -
(en) New Living Bible Translation ·
But you told us, ‘Unless your youngest brother comes with you, you will never see my face again.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“You said to your servants, however, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.’