Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 14:7
-
Auflage 2017
Als er bemerkte, wie sich die Gäste die Ehrenplätze aussuchten, erzählte er ihnen ein Gleichnis. Er sagte zu ihnen:
-
Er sagte aber ein Gleichnis zu den Gästen, da er merkte, wie sie erwählten obenan zu sitzen, und sprach zu ihnen:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Jesus bemerkte, wie sich die Gäste um die Ehrenplätze drängten, nahm er dies als Beispiel und sagte: -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Замечая же, как званые выбирали первые места, сказал им притчу: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім, зауваживши, як вони вибирали собі перші місця, Ісус сказав до запрошених притчу: -
(en) King James Bible ·
The Parable of the Guests
And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them, -
(en) New International Bible Version ·
When he noticed how the guests picked the places of honor at the table, he told them this parable: -
(en) English Standard Bible Version ·
The Parable of the Wedding Feast
Now he told a parable to those who were invited, when he noticed how they chose the places of honor, saying to them, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Ісус розповів гостям притчу, бо помітив, як усі вони намагалися вибрати собі найпочесніше місце за столом. Він мовив: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сказав же до запрошених приповість, постерігши, як перві місця вибирають, глаголючи до них: -
(en) New King James Bible Version ·
Take the Lowly Place
So He told a parable to those who were invited, when He noted how they chose the best places, saying to them: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус заметил, что некоторые из гостей выбирают для себя за столом самые почётные места. Тогда Он рассказал такую притчу: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А як Він помітив, що вони вибирали собі перші місця, розповів запрошеним притчу, кажучи їм: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А як Він спостері́г, як вони собі перші місця вибирали, то сказав до запро́шених притчу: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус заметил, как гости выбирали почетные места за столом, и рассказал им притчу: -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus Teaches about Humility
When Jesus noticed that all who had come to the dinner were trying to sit in the seats of honor near the head of the table, he gave them this advice: -
(en) New American Standard Bible ·
Parable of the Guests
And He began speaking a parable to the invited guests when He noticed how they had been picking out the places of honor at the table, saying to them,