Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 6:46
-
Auflage 2017
Niemand hat den Vater gesehen außer dem, der von Gott ist; nur er hat den Vater gesehen.
-
Nicht daß jemand den Vater habe gesehen, außer dem, der vom Vater ist; der hat den Vater gesehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das bedeutet aber nicht, dass jemals ein Mensch den Vater gesehen hat. Nur einer hat ihn wirklich gesehen: der Eine, der von Gott gekommen ist. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Это не то, чтобы кто видел Отца, кроме Того, Кто есть от Бога; Он видел Отца. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не (кажу), щоб хтось Отця бачив, бо той тільки Отця бачив, хто від Бога. -
(en) King James Bible ·
Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father. -
(en) New International Bible Version ·
No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father. -
(en) English Standard Bible Version ·
not that anyone has seen the Father except he who is from God; he has seen the Father. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Лише Той бачив Отця, Хто прийшов від Нього. І ніхто інший Його не бачив. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не то, щоб Отця хто видїв, тільки Той, хто від Бога, Той видїв Отця. -
(en) New King James Bible Version ·
Not that anyone has seen the Father, except He who is from God; He has seen the Father. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
хотя никто и не видел Отца, кроме Того, Кто пришёл от Бога. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не тому, що Отця хтось бачив; хіба лише Той, Хто є від Бога, — Він і бачив Отця. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Це не значить, щоб хтось Отця бачив, — тільки Той Отця бачив, Хто походить від Бога. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но никто не видел Отца, кроме Пришедшего от Бога, только Он видел Отца. -
(en) New Living Bible Translation ·
(Not that anyone has ever seen the Father; only I, who was sent from God, have seen him.) -
(en) New American Standard Bible ·
“Not that anyone has seen the Father, except the One who is from God; He has seen the Father.