Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief an die Thessalonicher 2:15
-
Auflage 2017
Diese haben Jesus, den Herrn, und die Propheten getötet; auch uns haben sie verfolgt. Sie missfallen Gott und sind Feinde aller Menschen;
-
welche auch den HERRN Jesus getötet haben und ihre eigenen Propheten und haben uns verfolgt und gefallen Gott nicht und sind allen Menschen zuwider,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Diese haben Jesus, den Herrn, getötet, wie sie vorher schon ihre Propheten töteten, und jetzt verfolgen sie auch uns. So missfallen sie Gott. Sie wenden sich gegen alle Menschen, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
которые убили и Господа Иисуса и Его пророков, и нас изгнали, и Богу не угождают, и всем человекам противятся, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
які і Господа Ісуса вбили, і пророків, і нас переслідували, чим вони й Богові не подобалися, і усім людям супротивні. -
(en) King James Bible ·
Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men: -
(en) New International Bible Version ·
who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to everyone -
(en) English Standard Bible Version ·
who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displease God and oppose all mankind -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ті євреї вбили Господа Ісуса і пророків, та вигнали нас зі своєї землі. Вони не до вподоби Богові і виступають проти всіх людей. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
що вбили й Господа Ісуса і своїх пророків, і нас вигнали, й Богу не вгодили, і всїм людям противні, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
которые убили Господа Иисуса и пророков, которые изгнали нас, которые не угодны Богу и выступают против всех людей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
які вбили й Господа Ісуса та [Його] пророків, та й нас переслідували; і Богові не догодили, і ворожо настроєні до всіх людей, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
що вбили вони й Господа Ісуса, і пророків Його, і вигнали нас, і Богові не догоджа́ють, і супротивні всім лю́дям. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
которые убили и Господа Иисуса, и пророков, а нас выгнали. Они не угождают Богу и становятся враждебны всем прочим людям, -
(en) New Living Bible Translation ·
For some of the Jews killed the prophets, and some even killed the Lord Jesus. Now they have persecuted us, too. They fail to please God and work against all humanity -
(en) New American Standard Bible ·
who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove us out. They are not pleasing to God, but hostile to all men,