Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 43:18
-
Hoffnung für Alle
Doch ich sage euch: Hängt nicht wehmütig diesen Wundern nach! Bleibt nicht bei der Vergangenheit stehen!
-
Gedenket nicht an das Alte und achtet nicht auf das Vorige!
-
Denkt nicht mehr an das, was früher war; auf das, was vergangen ist, achtet nicht mehr!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но вы не вспоминаете прежнего и о древнем не помышляете. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Не згадуйте про те, що було, не думайте про давнє! -
(en) King James Bible ·
Deliverance for God's People
Remember ye not the former things, neither consider the things of old. -
(en) New International Bible Version ·
“Forget the former things;
do not dwell on the past. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Remember not the former things,
nor consider the things of old. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та ви про минуле не згадуєте, про давне не думаєте. -
(en) New King James Bible Version ·
“Do not remember the former things,
Nor consider the things of old. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так что не вспоминайте того, что случилось в самом начале, не думайте о том, что было давно. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не згадуйте попереднє і не думайте про давнє! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не згадуйте вже про минуле, і про давнє не ду́майте! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Забудьте о прежнем;
о минувшем не размышляйте. -
(en) New Living Bible Translation ·
“But forget all that —
it is nothing compared to what I am going to do. -
(en) New American Standard Bible ·
“Do not call to mind the former things,
Or ponder things of the past.