Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose 7:27
-
Hoffnung für Alle
Jeder, der Fleisch isst, das noch Blut enthält, hat sein Leben verwirkt und muss aus dem Volk ausgeschlossen werden!«
-
Welche Seele würde irgend ein Blut essen, die soll ausgerottet werden von ihrem Volk.
-
Jede Person, die Blut genießt, soll von ihrer Geschlechterfolge herausgeschnitten werden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а кто будет есть какую-нибудь кровь, истребится душа та из народа своего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кожного, хто їстиме якусь кров, треба викорінити з-поміж людей своїх.» -
(en) King James Bible ·
Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people. -
(en) New International Bible Version ·
Anyone who eats blood must be cut off from their people.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever eats any blood, that person shall be cut off from his people.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Всяка душа, що попоїсть якої крові, тая душа викорениться зміж людей своїх. -
(en) New King James Bible Version ·
Whoever eats any blood, that person shall be cut off from his people.’ ” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если человек употребляет кровь в пищу, он должен быть отделён от своего народа". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кожна душа, яка споживе кров, — та душа пропаде зі свого народу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Кожна душа, що їстиме яку-будь кров, — то буде винищена душа та з-посеред наро́ду свого́“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Любой, кто будет есть кровь, должен быть исторгнут из своего народа». -
(en) New Living Bible Translation ·
Anyone who consumes blood will be cut off from the community.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘Any person who eats any blood, even that person shall be cut off from his people.’”