Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Sacharja 2:11
-
Hoffnung für Alle
Doch jetzt rettet euch, ihr Israeliten, die ihr noch in Babylonien seid!«
-
Hui, Zion, die du wohnest bei der Tochter Babel, entrinne!
-
Wehe, Zion, die du bei der Tochter Babel wohnst, rette dich!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И прибегнут к Господу многие народы в тот день, и будут Моим народом; и Я поселюсь посреди тебя, и узнаешь, что Господь Саваоф послал Меня к тебе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Гей, Сіоне, рятуйся, ти, що живеш у Вавилоні. -
(en) King James Bible ·
And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee. -
(en) New International Bible Version ·
“Many nations will be joined with the Lord in that day and will become my people. I will live among you and you will know that the Lord Almighty has sent me to you. -
(en) English Standard Bible Version ·
And many nations shall join themselves to the Lord in that day, and shall be my people. And I will dwell in your midst, and you shall know that the Lord of hosts has sent me to you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І прийдуть тодї многі народи до Господа, й будуть моїм народом; і я оселюсь посеред тебе, й зрозумієш, що мене послав до тебе Господь сил небесних. -
(en) New King James Bible Version ·
“Many nations shall be joined to the Lord in that day, and they shall become My people. And I will dwell in your midst. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me to you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В это время многие народы придут ко Мне и станут Моим народом. Я буду жить в вашем городе, тогда вы узнаете, что Господь Всемогущий послал Меня". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
До Сіону зберетеся, ви, що замешкуєте дочку Вавилону. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Горе, — втікай до Сіону, мешка́нко дочки́ Вавило́ну! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Многие народы примкнут к Господу в тот день и станут Моим народом. Я буду жить у тебя, и ты узнаешь, что Господь Сил послал Меня к тебе. -
(en) New Living Bible Translation ·
Many nations will join themselves to the LORD on that day, and they, too, will be my people. I will live among you, and you will know that the LORD of Heaven’s Armies sent me to you. -
(en) New American Standard Bible ·
“Many nations will join themselves to the LORD in that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that the LORD of hosts has sent Me to you.