Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Markus berichtet von Jesus 10:31
-
Hoffnung für Alle
Viele, die jetzt einen großen Namen haben, werden dann unbedeutend sein. Und andere, die heute die Letzten sind, werden dort zu den Ersten gehören.«
-
Viele aber werden die Letzten sein, die die Ersten sind, und die Ersten sein, die die Letzten sind.
-
Viele Erste werden Letzte sein und die Letzten Erste.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Многие же будут первые последними, и последние первыми. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І багато з перших стануть останніми, а останні — першими." -
(en) King James Bible ·
But many that are first shall be last; and the last first. -
(en) New International Bible Version ·
But many who are first will be last, and the last first.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But many who are first will be last, and the last first.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Багато з тих, хто сьогодні перші, стануть останніми, а останні — першими». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Многі ж перві будуть останнї, а останнї перві. -
(en) New King James Bible Version ·
But many who are first will be last, and the last first.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но многие, кто сейчас первые, станут последними, последние же станут первыми". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Багато перших стануть останніми, а останні — першими. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І багато-хто з перших стануть останніми, а останні — першими“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Однако многие из тех, кто в этом мире был возвышен, будут унижены, а многие униженные будут возвышены. -
(en) New American Standard Bible ·
“But many who are first will be last, and the last, first.”