Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Markus berichtet von Jesus 10:34
-
Hoffnung für Alle
Die werden ihren Spott mit ihm treiben, ihn anspucken, auspeitschen und töten. Aber am dritten Tag wird er von den Toten auferstehen.«
-
Die werden ihn verspotten und geißeln und verspeien und töten; und am dritten Tage wird er auferstehen.
-
sie werden ihn verspotten, anspucken, geißeln und töten. Und nach drei Tagen wird er auferstehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і насміхатимуться з нього, плюватимуть на нього, бичуватимуть його й уб'ють, він же по трьох днях воскресне." -
(en) King James Bible ·
And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again. -
(en) New International Bible Version ·
who will mock him and spit on him, flog him and kill him. Three days later he will rise.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And they will mock him and spit on him, and flog him and kill him. And after three days he will rise.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і насьміхати муть ся з Него, й бити муть Його, й плювати муть на Него, і вбють Його; й третього дня воскресне. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Те же надсмеются над Ним, оплюют Его, будут бичевать Его плетьми, а потом убьют, и на третий день Он воскреснет". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і будуть глумитися з Нього, і оплюють Його, і бичуватимуть Його, і вб’ють, а через три дні Він воскресне. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і насміхатися бу́дуть із Нього, і бу́дуть плювати на Нього, і будуть Його бичува́ти, і вб'ють, — але третього дня Він воскресне!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет. -
(en) New Living Bible Translation ·
They will mock him, spit on him, flog him with a whip, and kill him, but after three days he will rise again.” -
(en) New American Standard Bible ·
“They will mock Him and spit on Him, and scourge Him and kill Him, and three days later He will rise again.”