Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Markus berichtet von Jesus 10:51
-
Hoffnung für Alle
»Was soll ich für dich tun?«, fragte ihn Jesus. »Rabbi«, flehte ihn der Blinde an, »ich möchte sehen können!«
-
Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Was willst du, daß ich dir tun soll? Der Blinde sprach zu ihm: Rabbuni, daß ich sehend werde.
-
Und Jesus fragte ihn: Was willst du, dass ich dir tue? Der Blinde antwortete: Rabbuni, ich möchte sehen können.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ісус, до нього звернувшись, каже: "Що ти хочеш, щоб я зробив тобі?" А сліпий йому: "Учителю мій, — щоб я бачив!" -
(en) King James Bible ·
And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight. -
(en) New International Bible Version ·
“What do you want me to do for you?” Jesus asked him.
The blind man said, “Rabbi, I want to see.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And Jesus said to him, “What do you want me to do for you?” And the blind man said to him, “Rabbi, let me recover my sight.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Христос запитав його: «Що ти хочеш, щоб Я зробив для тебе?» Жебрак сказав: «Учителю, я знову хочу бачити». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, озвавшись, рече йому Ісус: Що хочеш, щоб зробив тобі? Слїпий же каже Йому: Учителю, щоб прозрів. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус спросил его: "Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?" Слепой сказал Ему: "Учитель! Я хочу снова видеть". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І у відповідь Ісус промовив до нього: Що ти хочеш, щоб Я зробив для тебе? Сліпий відказав Йому: Учителю, щоб я прозрів! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Ісус відповів і сказав йому: „Що́ ти хочеш, щоб зробив Я тобі?“ Сліпий же Йому відказав: „Учителю, — нехай я прозрю́!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? — спросил Иисус.
— Учитель, я хочу видеть, — ответил он. -
(en) New American Standard Bible ·
And answering him, Jesus said, “What do you want Me to do for you?” And the blind man said to Him, “Rabboni, I want to regain my sight!”