Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief von Paulus an die Christen in Rom 16:4
-
Hoffnung für Alle
Sie haben ihr Leben gewagt, um meines zu retten, und ich bin nicht der Einzige, der ihnen zu Dank verpflichtet ist. Auch die nichtjüdischen Gemeinden verdanken ihnen viel.
-
welche haben für mein Leben ihren Hals dargegeben, welchen nicht allein ich danke, sondern alle Gemeinden unter den Heiden.
-
die für mein Leben ihren eigenen Kopf hingehalten haben; nicht allein ich, sondern alle Gemeinden der Heiden sind ihnen dankbar.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников, — и домашнюю их церковь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
які за мою душу шию свою клали, яким не лише я один дякую, але також усі Церкви поган; -
(en) King James Bible ·
Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles. -
(en) New International Bible Version ·
They risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them. -
(en) English Standard Bible Version ·
who risked their necks for my life, to whom not only I give thanks but all the churches of the Gentiles give thanks as well. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони ризикували своїм життям, щоб урятувати моє. І не лише я дякую їм, а й усі церкви, яка належать поганам. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
(котрі за мою душу шию свою клали, й котрим не тільки я дякую, та і всї церкви поган,) і домашню їх церкву. -
(en) New King James Bible Version ·
who risked their own necks for my life, to whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
которые не щадили жизни своей, чтобы спасти мою. Не только я один воздаю им благодарность, но и все церкви, состоящие из язычников. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
які за мою душу свої голови клали; не тільки я їм дякую, але й усі Церкви з язичників; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
що голови свої за душу мою клали, яким не я сам дякую, але й усі Церкви́ з поган, — і їхню домашню Це́ркву. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они ради меня рисковали своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все церкви из язычников.
Привет церкви, которая собирается в их доме. -
(en) New Living Bible Translation ·
In fact, they once risked their lives for me. I am thankful to them, and so are all the Gentile churches. -
(en) New American Standard Bible ·
who for my life risked their own necks, to whom not only do I give thanks, but also all the churches of the Gentiles;