Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief von Paulus an die Christen in Rom 16:8
-
Hoffnung für Alle
Grüßt meinen lieben Freund Ampliatus, mit dem ich mich im Glauben verbunden weiß,
-
Grüßet Amplias, meinen Lieben in dem HERRN.
-
Grüßt meinen im Herrn geliebten Ampliatus.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вітайте Ампліята, улюбленого у Господі. -
(en) King James Bible ·
Greet Amplias my beloved in the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
Greet Ampliatus, my beloved in the Lord. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вітайте Амплія, дорогого друга мого в Господі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Витайте Амплия, любого мого в Господї. -
(en) New King James Bible Version ·
Greet Amplias, my beloved in the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Приветствуйте Амплия, моего дорогого друга в Господе. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вітайте Амплія, мого улюбленого в Господі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вітайте Амплія, мого улю́бленого в Господі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Привет Амплиату, которого я так люблю как брата по вере в Господа.
-
(en) New Living Bible Translation ·
Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord. -
(en) New American Standard Bible ·
Greet Ampliatus, my beloved in the Lord.