Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief von Paulus an die Christen in Korinth 1:15
-
Hoffnung für Alle
Sonst würdet ihr vielleicht noch behaupten, ich hätte euch getauft, damit ihr mir nachfolgt!
-
daß nicht jemand sagen möge, ich hätte auf meinen Namen getauft.
-
sodass keiner sagen kann, ihr seiet auf meinen Namen getauft worden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
дабы не сказал кто, что я крестил в моё имя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щоб не сказав хтось, що ви були охрищені в моє ім'я. -
(en) King James Bible ·
Lest any should say that I had baptized in mine own name. -
(en) New International Bible Version ·
so no one can say that you were baptized in my name. -
(en) English Standard Bible Version ·
so that no one may say that you were baptized in my name. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тож ніхто з вас не може сказати, що хрестився моїм ім’ям. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
щоб хто не сказав, що в імя моє я охрестив. -
(en) New King James Bible Version ·
lest anyone should say that I had baptized in my own name. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
так что никто не может сказать, что были вы крещены моим именем. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
щоб ніхто не сказав, що ви хрестилися в моє ім’я. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
щоб ніхто не сказав, ніби я охристив був у йме́ння своє. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
так что никто из вас не может сказать, что он крещен во имя мое. -
(en) New Living Bible Translation ·
for now no one can say they were baptized in my name. -
(en) New American Standard Bible ·
so that no one would say you were baptized in my name.