Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief von Paulus an die Christen in Thessalonich 3:12
-
Hoffnung für Alle
Euch aber schenke der Herr immer größere Liebe zueinander und zu allen anderen Menschen — eine Liebe, wie wir sie euch gegenüber haben.
-
Euch aber vermehre der HERR und lasse die Liebe völlig werden untereinander und gegen jedermann (wie denn auch wir sind gegen euch,
-
Euch aber lasse der Herr wachsen und reich werden in der Liebe zueinander und zu allen, wie auch wir euch lieben,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А вас Господь да исполнит и преисполнит любовью друг к другу и ко всем, какою мы исполнены к вам, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А вас нехай Господь примножить і наповнить любов'ю один до одного й до всіх, такою самою, яку й ми маємо до вас, -
(en) King James Bible ·
And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you: -
(en) New International Bible Version ·
May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you. -
(en) English Standard Bible Version ·
and may the Lord make you increase and abound in love for one another and for all, as we do for you, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Нехай Господь примножить і збагатить вас любов’ю одне до одного й до всіх інших, так само, як і ми сповнені любові до вас. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вас же нехай Господь намножить і збагатить любовю один до одного й до всїх, яко ж і ми до вас, -
(en) New King James Bible Version ·
And may the Lord make you increase and abound in love to one another and to all, just as we do to you, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и пусть Господь поможет вам в том, чтобы росла и ширилась любовь ваша друг к другу и ко всем так же, как и любовь к вам переполняет нас. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Господь нехай помножить і наповнить вас любов’ю один до одного і до всіх, — такою ж, яку ми маємо до вас, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А в вас хай примно́жить Госпо́дь, і нехай збагати́ть вашу любов один до о́дного, і до всіх, як і наша є до вас! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть Господь наполнит и даже переполнит вас любовью друг ко другу и ко всем людям, как Он и нас наполнил любовью к вам! -
(en) New Living Bible Translation ·
And may the Lord make your love for one another and for all people grow and overflow, just as our love for you overflows. -
(en) New American Standard Bible ·
and may the Lord cause you to increase and abound in love for one another, and for all people, just as we also do for you;