Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Josua 4:22
-
Hoffnung für Alle
dann sollt ihr ihnen erklären: ›Die Steine erinnern uns daran, dass Israel trockenen Fußes den Jordan durchquert hat.‹
-
so sollt ihr’s ihnen kundtun und sagen: Israel ging trocken durch den Jordan,
-
dann sollt ihr sie belehren: Hier hat Israel trockenen Fußes den Jordan durchschritten;
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
скажите сынам вашим: «Израиль перешёл через Иордан сей по суше», -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то ви поясните синам вашим: Ізраїль перейшов по-сухому Йордан цей. -
(en) King James Bible ·
Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land. -
(en) New International Bible Version ·
tell them, ‘Israel crossed the Jordan on dry ground.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
then you shall let your children know, ‘Israel passed over this Jordan on dry ground.’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
То скажете синам вашим: Ізраїль перейшов тут через Йордань сухоніж, -
(en) New King James Bible Version ·
then you shall let your children know, saying, ‘Israel crossed over this Jordan on dry land’; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А вы скажете детям: "Эти камни помогают нам помнить, как народ Израиля перешёл через Иордан по сухой земле. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
сповістіть вашим синам: Ізраїль перейшов Йордан по сухому, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то познайо́мте ваших синів, говорячи: По сухому перейшов був Ізраїль цей Йорда́н, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
скажите им: «Израиль посуху перешел Иордан». -
(en) New Living Bible Translation ·
Then you can tell them, ‘This is where the Israelites crossed the Jordan on dry ground.’ -
(en) New American Standard Bible ·
then you shall inform your children, saying, ‘Israel crossed this Jordan on dry ground.’