Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Offenbarung an Johannes 9:8
-
Hoffnung für Alle
Sie hatten eine Mähne wie Frauenhaar und Zähne wie Löwen.
-
und hatten Haare wie Weiberhaare, und ihre Zähne waren wie die der Löwen;
-
ihr Haar ist wie Frauenhaar, ihr Gebiss wie ein Löwengebiss,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и волосы у ней — как волосы у женщин, а зубы у ней были как у львов. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
мала волосся, мов волосся жінок, і зуби її, мов у левів були; -
(en) King James Bible ·
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions. -
(en) New International Bible Version ·
Their hair was like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth. -
(en) English Standard Bible Version ·
their hair like women’s hair, and their teeth like lions’ teeth; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Волосся сарани нагадувало жіноче, а зуби були, як у левів. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І мали волоссє, як волоссє жіноче; а зуби їх, наче левині, -
(en) New King James Bible Version ·
They had hair like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Волосы у неё были, словно женские волосы, а зубы подобны львиным клыкам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вона мала волосся, наче волосся в жінок, а зуби такі, як у левів; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І мала волосся — як волосся жіноче, а її зуби були́ — немов ле́в'ячі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ее волосы напоминали женские, а зубы были похожи на клыки льва. -
(en) New Living Bible Translation ·
They had hair like women’s hair and teeth like the teeth of a lion. -
(en) New American Standard Bible ·
They had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions.