Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 9:31
-
Lutherbibel
Und Salomo entschlief mit seinen Vätern, und man begrub ihn in der Stadt Davids, seines Vaters. Und Rehabeam, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als er starb, wurde er dort in der »Stadt Davids« begraben. Sein Sohn Rehabeam wurde sein Nachfolger. -
Er entschlief zu seinen Vätern und man begrub ihn in der Stadt seines Vaters David. Sein Sohn Rehabeam wurde König an seiner Stelle.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И почил Соломон с отцами своими, и похоронили его в городе Давида, отца его. И воцарился Ровоам, сын его, вместо него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І спочив Соломон зо своїми батьками, й поховали його в місті Давида, його батька. Замість нього став царем його син Ровоам. -
(en) King James Bible ·
And Solomon slept with his fathers, and he was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his stead. -
(en) New International Bible Version ·
Then he rested with his ancestors and was buried in the city of David his father. And Rehoboam his son succeeded him as king. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of David his father, and Rehoboam his son reigned in his place. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І спочив Соломон із батьками своїми, й поховали його в містї Давида, батька його. І зацярював Робоам, син його, замість його. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Соломон почил со своими предками, и похоронили его в городе Давида, отца его. Вместо Соломона царём стал его сын Ровоам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І заснув Соломон, і поховали його в Місті Давида, його батька, а замість нього зацарював Ровоам, його син. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І спочив Соломон зо своїми батька́ми, і поховали його в Місті Давида, батька його, а замість нього зацарював син його Рехав'ам. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потом он упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Давида, своего отца. А Ровоам, его сын, стал царем вместо него. -
(en) New Living Bible Translation ·
When he died, he was buried in the City of David, named for his father. Then his son Rehoboam became the next king. -
(en) New American Standard Bible ·
Death of Solomon
And Solomon slept with his fathers and was buried in the city of his father David; and his son Rehoboam reigned in his place.