Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 16:31
-
Lutherbibel
Und als er diese Worte hatte alle ausgeredet, zerriß die Erde unter ihnen
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Kaum hatte Mose das gesagt, da spaltete sich die Erde genau an der Stelle, wo die Aufrührer standen. -
Es geschah, als er alle diese Worte zu Ende geredet hatte, da spaltete sich der Erdboden unter ihnen
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Лишь только он сказал слова сии, расселась земля под ними; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ледве закінчив він тую мову, як земля під ними розступилася, -
(en) King James Bible ·
The Earth Swallows Up Korah
And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them: -
(en) New International Bible Version ·
As soon as he finished saying all this, the ground under them split apart -
(en) English Standard Bible Version ·
And as soon as he had finished speaking all these words, the ground under them split apart. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сталося, що як він скіньчив промовляти сї слова, -
(en) New King James Bible Version ·
Now it came to pass, as he finished speaking all these words, that the ground split apart under them, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Лишь только Моисей закончил говорить, как земля под ногами у них разверзлась, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли він перестав говорити всі ці слова, то під ними розступилася земля. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, як скінчи́в він говорити всі ці слова́, то розступи́лася та земля, що під ними! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Едва он окончил говорить это, земля под ними разошлась. -
(en) New Living Bible Translation ·
He had hardly finished speaking the words when the ground suddenly split open beneath them. -
(en) New American Standard Bible ·
As he finished speaking all these words, the ground that was under them split open;