Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 5:31
-
Lutherbibel
Und der Mann soll unschuldig sein an der Missetat; aber das Weib soll ihre Missetat tragen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Den Mann trifft in einem solchen Fall keine Schuld. Hat aber die Frau tatsächlich die Ehe gebrochen, muss sie die Folgen tragen.« -
dann ist der Mann von Schuld frei, die Frau aber muss die Folgen ihrer Schuld tragen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и будет муж чист от греха, а жена понесёт на себе грех свой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так проститься чоловікові його провина, а жінка понесе кару за гріх свій.” -
(en) King James Bible ·
Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity. -
(en) New International Bible Version ·
The husband will be innocent of any wrongdoing, but the woman will bear the consequences of her sin.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
The man shall be free from iniquity, but the woman shall bear her iniquity.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І проститься чоловікові провину його, а жінка нести ме на собі гріх свій. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Муж не будет повинен ни в каком грехе, женщина же пострадает, если согрешила". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І чоловік буде вільним від гріха, а дружина понесе свій гріх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І буде очищений той чоловік від гріха́, а жінка та понесе свій гріх“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Муж будет чист от греха, а жена понесет последствия греха». -
(en) New Living Bible Translation ·
The husband will be innocent of any guilt in this matter, but his wife will be held accountable for her sin.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘Moreover, the man will be free from guilt, but that woman shall bear her guilt.’”