Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 7:16
-
Lutherbibel
An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. Kann man auch Trauben lesen von den Dornen oder Feigen von den Disteln?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wie man einen Baum an seiner Frucht erkennt, so erkennt ihr sie an dem, was sie tun. Kann man etwa Weintrauben von Dornbüschen oder Feigen von Disteln pflücken? Natürlich nicht! -
An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen. Erntet man etwa von Dornen Trauben oder von Disteln Feigen?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград или с репейника смоквы? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви пізнаєте їх за плодами їхніми; хіба збирають виноград з тернини або з будяків — смокви? -
(en) King James Bible ·
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? -
(en) New International Bible Version ·
By their fruit you will recognize them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles? -
(en) English Standard Bible Version ·
You will recognize them by their fruits. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ви їх впізнаєте по їхніх вчинках: бо не буде добрих вчинків від злої людини, саме як не буває винограду на терновому кущі або фіґ в будяках. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Познаєте їх по овощам їх. Чи збирають виноград із тернини, або фиґи з бодяків? -
(en) New King James Bible Version ·
You will know them by their fruits. Do men gather grapes from thornbushes or figs from thistles? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы узнаете их по плодам деяний: ведь с тернистых кустов не собирают винограда и с сорняков колючих не собирают фиг. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
За їхніми плодами впізнаєте їх. Хіба збирають виноград з тернини або смокви — з будяків? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
По їхніх плода́х ви пізнаєте їх. Бо хіба ж виноград на терни́ні збирають, або фіґи — із будякі́в? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Их вы узнаете по их плодам. Собирают ли с терновника виноград или с чертополоха инжир? -
(en) New Living Bible Translation ·
You can identify them by their fruit, that is, by the way they act. Can you pick grapes from thornbushes, or figs from thistles? -
(en) New American Standard Bible ·
“You will know them by their fruits. Grapes are not gathered from thorn bushes nor figs from thistles, are they?