Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 7:3
-
Lutherbibel
und sprach zu ihm: Gehe aus deinem Lande und von deiner Freundschaft und zieh in ein Land, das ich dir zeigen will.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gott forderte ihn auf: ›Verlass deine Heimat und deine Verwandten und zieh in das Land, das ich dir zeigen werde!‹ -
und sagte zu ihm: Zieh weg aus deinem Land und aus deiner Verwandtschaft und geh in das Land, das ich dir zeigen werde!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и сказал ему: «выйди из земли твоей и из родства твоего и из дома отца твоего и пойди в землю, которую покажу тебе». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і сказав до нього: Вийди з землі твоєї і з роду твого, і йди в землю, яку покажу тобі. -
(en) King James Bible ·
And said unto him, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew thee. -
(en) English Standard Bible Version ·
and said to him, ‘Go out from your land and from your kindred and go into the land that I will show you.’ -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
„Залиш країну і батьківщину свою, й рушай до землі, яку Я вкажу тобі”. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
і рече до него: вийди з землї твоєї, і з родини твоєї, та йди в землю, що я тобі покажу. -
(en) New King James Bible Version ·
and said to him, ‘Get out of your country and from your relatives, and come to a land that I will show you.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и сказал ему: "Оставь свою землю и родных своих и иди в страну, которую Я укажу тебе". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав йому: Вийди зі своєї землі, від свого роду та піди в край, який Я тобі покажу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і промовив до нього: „Вийди із своєї землі та від роду свого, та й піди до землі, що тобі покажу́“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Оставь свою страну и своих родственников, — сказал Он ему, — и иди в землю, которую Я тебе укажу».40 -
(en) New American Standard Bible ·
and said to him, ‘LEAVE YOUR COUNTRY AND YOUR RELATIVES, AND COME INTO THE LAND THAT I WILL SHOW YOU.’