Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 1:12
-
Lutherbibel
das ist, daß ich samt euch getröstet würde durch euren und meinen Glauben, den wir untereinander haben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber auch ihr würdet mir neuen Mut geben; so würden wir uns alle in unserem gemeinsamen Glauben gegenseitig ermuntern. -
oder besser: damit wir, wenn ich bei euch bin, miteinander Zuspruch empfangen durch den gemeinsamen Glauben, euren und meinen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то есть утешиться с вами верою общею, вашею и моею. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
тобто підбадьоритись разом, між вами, спільною вірою, вашою і моєю. -
(en) King James Bible ·
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me. -
(en) New International Bible Version ·
that is, that you and I may be mutually encouraged by each other’s faith. -
(en) English Standard Bible Version ·
that is, that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я маю на увазі те, що коли ми будемо разом, то зможемо підбадьорити одне одного через нашу віру: ви допоможете мені, а я допоможу вам. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
се ж єсть утїшитись укупі з вами спільною вірою вашою і моєю. -
(en) New King James Bible Version ·
that is, that I may be encouraged together with you by the mutual faith both of you and me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
то есть, если я буду среди вас, то мы будем черпать силу друг от друга через нашу веру, вы от меня, а я от вас. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
тобто разом з вами втішитися спільною вірою — вашою і моєю. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
цебто потішитись ра́зом між вами спі́льною вірою — і вашою, і моєю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то есть, чтобы мы могли взаимно ободрить друг друга своей верой, вашей и моей. -
(en) New Living Bible Translation ·
When we get together, I want to encourage you in your faith, but I also want to be encouraged by yours. -
(en) New American Standard Bible ·
that is, that I may be encouraged together with you while among you, each of us by the other’s faith, both yours and mine.