Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Josua 8:17
-
Lutherbibel
Und sie jagten Josua nach und wurden von der Stadt hinweggerissen, daß nicht ein Mann übrigblieb in Ai und Beth–El, der nicht ausgezogen wäre, Israel nachzujagen; und ließen die Stadt offen stehen, daß sie Israel nachjagten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In Ai und in Bethel blieb kein einziger Mann mehr zurück. Alle verfolgten die fliehenden Israeliten. Die Stadt Ai war offen und ohne jeden Schutz. -
Niemand blieb in Ai und Bet-El zurück, der nicht herausgezogen wäre hinter Israel her. Sie ließen die Stadt offen zurück und verfolgten Israel.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
в Гае и Вефиле не осталось ни одного человека, который не погнался бы за Израилем; и город свой они оставили отворённым, преследуя Израиля. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нікого не зосталось в Аї, ані в Бетелі, що не вийшов би, щоб гнатися за Ізраїлем; полишили місто відкритим і пустилися в погоню за Ізраїлем. -
(en) King James Bible ·
And there was not a man left in Ai or Bethel, that went not out after Israel: and they left the city open, and pursued after Israel. -
(en) New International Bible Version ·
Not a man remained in Ai or Bethel who did not go after Israel. They left the city open and went in pursuit of Israel. -
(en) English Standard Bible Version ·
Not a man was left in Ai or Bethel who did not go out after Israel. They left the city open and pursued Israel. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І не зосталось нїкого в Гаї і в Бетелї позаду, щоб не метнувся за Ізраїлем; і покинули вони місто з відчиненими ворітьми позад себе і вганяли за Ізраїлем. -
(en) New King James Bible Version ·
There was not a man left in Ai or Bethel who did not go out after Israel. So they left the city open and pursued Israel. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Весь народ Гая и Вефиля погнался за израильской армией, и город остался открытым и незащищённым. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не залишилося в Ґаї нікого, хто не погнався б за Ізраїлем — вони залишили місто відкритим, а погналися за Ізраїлем. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І не полишився ніхто в Аї та в Бет-Елі, хто не погнався б за Ізраїлем. І позоста́вили вони місто відчи́неним, та й гналися за Ізраїлем. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ни в Гае, ни в Вефиле не осталось ни одного воина, который не погнался бы вслед за Израилем. Они пустились в погоню за Израилем, не заперев городских ворот. -
(en) New American Standard Bible ·
So not a man was left in Ai or Bethel who had not gone out after Israel, and they left the city unguarded and pursued Israel.