Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 16:26
-
Lutherbibel
Simson aber sprach zu dem Knaben, der ihn bei der Hand leitete: Laß mich, das ich die Säulen taste, auf welchen das Haus steht, daß ich mich dranlehne.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er bat den Jungen, der ihn an der Hand führte: »Lass mich einmal kurz los! Ich möchte nach den Säulen tasten, die das Dach tragen, und mich etwas an sie lehnen.« -
Simson aber sagte zu dem Jungen, der ihn an der Hand führte: Lass mich los und lass mich die Säulen betasten, auf denen das Haus errichtet ist, ich will mich daran lehnen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Самсон отроку, который водил его за руку: подведи меня, чтобы ощупать мне столбы, на которых утверждён дом, и прислониться к ним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Самсон сказав до хлопця, що тримав його за руку: “Пусти мене, щоб я міг обмацати стовпи, на яких стоїть будинок, щоб об них опертися.” -
(en) King James Bible ·
And Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth, that I may lean upon them. -
(en) New International Bible Version ·
Samson said to the servant who held his hand, “Put me where I can feel the pillars that support the temple, so that I may lean against them.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And Samson said to the young man who held him by the hand, “Let me feel the pillars on which the house rests, that I may lean against them.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї попросив Самсон поводиря свого, що держав його за руку: Ось пусти мене, обмацяти стовпи, що на них стоїть будинок, обіпрусь я об них та відпічну. -
(en) New King James Bible Version ·
Then Samson said to the lad who held him by the hand, “Let me feel the pillars which support the temple, so that I can lean on them.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Самсон сказал слуге, который водил его за руку: "Подведи меня туда, где я смогу ощупать столбы, на которых держится этот дом. Я хочу прислониться к ним". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Самсон звернувся до хлопчини, який водив його: Дай відпочити мені й учини, щоб я доторкнувся до стовпів, на яких стоїть дім, і опруся на них. Слуга ж учинив так. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Самсо́н юнако́ві, що держав його за руку: „Пусти мене, і дай доторкнутися мені, до тих стовпі́в, що на них цей дім стоїть міцно, і нехай я обіпру́ся на них“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Самсон сказал слуге, который держал его за руку:
— Поставь меня там, где я смогу нащупать столбы, которые поддерживают храм, чтобы мне на них опереться. -
(en) New Living Bible Translation ·
Samson said to the young servant who was leading him by the hand, “Place my hands against the pillars that hold up the temple. I want to rest against them.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Samson said to the boy who was holding his hand, “Let me feel the pillars on which the house rests, that I may lean against them.”