Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 24:9
-
Lutherbibel
( machte sich darnach David auch auf und ging aus der Höhle und rief Saul hintennach und sprach: Mein Herr König! Saul sah hinter sich. Und David neigte sein Antlitz zur Erde und fiel nieder
-
(de) Hoffnung für Alle ·
David ließ ihm einen kleinen Vorsprung, trat dann zum Ausgang und rief: »Mein Herr und König!« Saul drehte sich um; David verneigte sich tief vor ihm und warf sich zu Boden. -
stand auch David auf, verließ die Höhle und rief Saul nach: Mein Herr und König! Als Saul sich umblickte, verneigte sich David bis zur Erde und warf sich nieder.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Потом встал и Давид, и вышел из пещеры, и закричал вслед Саула, говоря: господин мой, царь! Саул оглянулся назад, и Давид пал лицом на землю и поклонился ему. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім встав і Давид, вийшов з печери та й закричав услід Саулові: «Пане мій, царю!» Коли ж озирнувся Саул позад, Давид припав лицем до землі й вклонився. -
(en) King James Bible ·
And David said to Saul, Wherefore hearest thou men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt? -
(en) New International Bible Version ·
He said to Saul, “Why do you listen when men say, ‘David is bent on harming you’? -
(en) English Standard Bible Version ·
And David said to Saul, “Why do you listen to the words of men who say, ‘Behold, David seeks your harm’? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Потім встав і Давид, покинув печеру та й промовив услїд Саулові: Пане мій, царю! Озирнеться Саул, коли ж Давид припав лицем до землї та й поклонивсь йому. -
(en) New King James Bible Version ·
And David said to Saul: “Why do you listen to the words of men who say, ‘Indeed David seeks your harm’? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давид сказал Саулу: "Почему ты слушаешь людей, которые говорят, что я замышляю зло против тебя? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Давид піднявся услід за ним з печери, і закричав Давид услід за Саулом, волаючи: Володарю, царю! І поглянув Саул назад за собою, а Давид схилився до землі на своє обличчя і поклонився йому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А пото́му Давид устав, і вийшов із печери, та й закричав за Саулом, говорячи: „Пане мій, о ца́рю!“ А Саул озирну́вся назад, а Давид схилився обличчям до землі та й поклонився. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Потом и Давид вышел из пещеры и закричал вслед Саулу:
— Господин мой, царь!
Когда Саул оглянулся, Давид поклонился ему лицом до земли. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then he shouted to Saul, “Why do you listen to the people who say I am trying to harm you? -
(en) New American Standard Bible ·
David said to Saul, “Why do you listen to the words of men, saying, ‘Behold, David seeks to harm you’?