Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Бытие 41:41
-
Синодальный перевод Библии
И сказал фараон Иосифу: вот, я поставляю тебя над всею землёю Египетскою.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Фараон сказал Иосифу:
— Смотри, я ставлю тебя над всей землей Египта. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Отныне ты будешь правителем всего Египта", — сказал фараон Иосифу -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді фараон сказав до Йосифа: "Гляди ж, настановляю тебе над усією країною Єгипетською." -
(en) King James Bible ·
And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt. -
Und weiter sprach Pharao zu Joseph: Siehe, ich habe dich über ganz Ägyptenland gesetzt.
-
(en) New International Bible Version ·
Joseph in Charge of Egypt
So Pharaoh said to Joseph, “I hereby put you in charge of the whole land of Egypt.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And Pharaoh said to Joseph, “See, I have set you over all the land of Egypt.” -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав фараон Йо́сипові: „Дивись, — я поставив тебе над усім краєм єгипетським“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось, сьогодні, — сказав фараон Йосифові, — ставлю тебе над усією Єгипетською землею. -
Der Pharao sagte weiter zu Josef: Schau her, ich stelle dich über das ganze Land Ägypten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich ernenne dich hiermit zu meinem Stellvertreter, der über das ganze Land verfügen kann!« -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Промовив же Фараон до Йосифа: Се поставляю тебе над усїєю землею Египецькою. -
(en) New King James Bible Version ·
And Pharaoh said to Joseph, “See, I have set you over all the land of Egypt.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Pharaoh said to Joseph, “I hereby put you in charge of the entire land of Egypt.” -
(en) New American Standard Bible ·
Pharaoh said to Joseph, “See, I have set you over all the land of Egypt.”