Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 9) | (Буття 11) →

Переклад Хоменка

English Standard Version

  • Ось потомки синів Ноя: Сима, Хама та Яфета, в яких народилися сини по потопі.
  • Nations Descended from Noah

    These are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
  • Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас.
  • The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • Сини ж Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма.
  • The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
  • Сини ж Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім.
  • The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
  • Від них вийшли народи, що розселились по островах та по краях, кожен за своєю мовою, за своїми племенами, у своїх народах.
  • From these the coastland peoples spread in their lands, each with his own language, by their clans, in their nations.
  • Сини ж Хама: Кут, Міцраїм, Пут і Ханаан.
  • The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
  • А сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини ж Раеми: Шева та Дадан.
  • The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
  • Куш зродив Німрода, який був першим могутнім на землі.
  • Cush fathered Nimrod; he was the first on earth to be a mighty man.a
  • Він був великий ловець перед Господом, тому й кажуть: "Неначе Німрод, великий ловець перед Господом!"
  • He was a mighty hunter before the Lord. Therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before the Lord.”
  • Початки його царства були: Вавилон, Єрех, Аккад і Кальне в Шінеар-краю.
  • The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
  • цього краю вийшов Ашшур і збудував Ніневію, Реховот-Ір, Калаг,
  • From that land he went into Assyria and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah, and
  • та Ресен, що між Ніневіею і Калагом; а було це велике місто.
  • Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.
  • Міцраїм зродив лудіїв, анаміїв, легавіїв, нафтухіїв,
  • Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • патрусіїв, каслухіїв, від яких пішли філістії та кафтерії.
  • Pathrusim, Casluhim (from whomb the Philistines came), and Caphtorim.
  • Ханаан же зродив Сидона, свого первородного, і Хета,
  • Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,
  • та й євусіїв, аморіїв, гіргашіїв,
  • and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
  • хіввіїв, аркіїв, сініїв,
  • the Hivites, the Arkites, the Sinites,
  • арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв: по тому родини ханаанські розійшлися.
  • the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites dispersed.
  • Ханаанська границя сягала від Сидона в напрямі Герару аж до Гази, а в напрямі Содому, Гомори, Адми й Цевоїму — аж до Лета.
  • And the territory of the Canaanites extended from Sidon in the direction of Gerar as far as Gaza, and in the direction of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
  • Оці були сини Хама за їхніми родинами та за їхніми мовами, в їхніх краях та в їхніх народах.
  • These are the sons of Ham, by their clans, their languages, their lands, and their nations.
  • У Сима, батька всіх дітей Евера, а старшого брата Яфетового, теж народилися сини.
  • To Shem also, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, children were born.
  • Ось сини Сима: Елем, Ашшур, Арпахшад, Луд і Арам.
  • The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
  • Сини ж Арама: Уц, Хул, Гетер і Маш.
  • The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash.
  • Арпахшад породив Шелаха, Шелах породив Евера.
  • Arpachshad fathered Shelah; and Shelah fathered Eber.
  • В Евера ж народилися два сини: одного звали Пелег, бо за його життя поділилася земля, а його брата — Йоктан.
  • To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg,c for in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
  • Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Єраха,
  • Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • Гадорама, Узала, Діклу,
  • Hadoram, Uzal, Diklah,
  • Овала, Авімаела, Шеву,
  • Obal, Abimael, Sheba,
  • Офіра, Хавілу і Йована. Всі вони були синами Йоктана.
  • Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  • Вони осілися від Меші в напрямі Сефар до гори, на сході.
  • The territory in which they lived extended from Mesha in the direction of Sephar to the hill country of the east.
  • Це сини Сима за їхніми родинами та за їхніми мовами, в їхніх краях та за їхніми народами.
  • These are the sons of Shem, by their clans, their languages, their lands, and their nations.
  • Такі то були родини синів Ноя за їхніми родами та за їхніми племенами; від них розповсюдились народи по землі після потопу.
  • These are the clans of the sons of Noah, according to their genealogies, in their nations, and from these the nations spread abroad on the earth after the flood.

  • ← (Буття 9) | (Буття 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025