Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 12:15
-
Переклад Біблії Хоменка
їх давали робітникам, щоб вони направляли за них Господній храм.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
З людьми ж, що їм видавали гроші на плату робочим, не рахувались, бо ті поводились чесно. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо його давали робітника́м праці та направляли ним дім Господній. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо його дадуть тим, хто робить працю, і ним укріпили Господній дім. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И не требовали отчёта от тех людей, которым поручали серебро для раздачи производителям работ, ибо они действовали честно. -
(en) King James Bible ·
Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Никто не считал всех денег и не требовал отчёта у людей, которым отдавали деньги для уплаты рабочим, потому что им можно было доверять. -
(en) New International Bible Version ·
They did not require an accounting from those to whom they gave the money to pay the workers, because they acted with complete honesty. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they did not ask for an accounting from the men into whose hand they delivered the money to pay out to the workmen, for they dealt honestly. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
От тех, кому отдавали деньги для выплаты рабочим, не требовали отчета, потому что они действовали честно. -
(en) New King James Bible Version ·
Moreover they did not require an account from the men into whose hand they delivered the money to be paid to workmen, for they dealt faithfully. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they did not reckon with the men into whose hand they gave the money to be bestowed on workmen; for they dealt faithfully. -
(en) New American Standard Bible ·
Moreover, they did not require an accounting from the men into whose hand they gave the money to pay to those who did the work, for they dealt faithfully. -
(en) New Living Bible Translation ·
No accounting of this money was required from the construction supervisors, because they were honest and trustworthy men.