Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

Переклад Біблії Хоменка

Lutherbibel

  • Адам, Сет, Енос,
  • Adam, Seth, Enos,
  • Кинан, Магалалієл, Яред,
  • Kenan, Mahalaleel, Jared,
  • Енох, Матусаїл, Ламех,
  • Henoch, Methusalah, Lamech,
  • Ной, Сим, Хам та Яфет.
  • Noah, Sem, Ham, Japheth.
  • Сини Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех та Тірас.
  • Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
  • Сини Гомера: Ашканаз, Ріфат і Тогарма.
  • Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
  • Сини Явана: Еліша, Таршіш, Кіттім та Доданім.
  • Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
  • Сини Хама: Куш, Міцраїм, Пут і Ханаан.
  • Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
  • Сини Куша: Сева, Хавіла, Севта, Раема та Савтеха. Сини Раеми: Шева та Дадан.
  • Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
  • Куш породив ще й Німрода; він був перший могутнім на землі.
  • Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
  • Міцраїм породив лудіїв, анаміїв, легевіїв, нафтухіїв,
  • Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
  • патрусіїв, каслухіїв і кафтеріїв, від яких постали філістії (філістимляни).
  • die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
  • Ханаан породив Сидона, свого первенця, і Хета,
  • Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
  • і євусіїв, аморіїв, гіргашіїв,
  • den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
  • хіввіїв, аркіїв, сініїв,
  • den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
  • арвадіїв, цемаріїв і хаматіїв.
  • den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
  • Сини Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд та Арам. Сини Арама: Уц, Хул, Гетер та Маш.
  • Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
  • Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
  • Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
  • У Евера народились двоє синів: один на ім'я Пелег, бо за його часів була розділена земля, а другий на ім'я Йоктан.
  • Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
  • Йоктан породив Алмодада, Шелефа, Хацармавета, Ераха,
  • Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
  • Гадорама, Узала, Діклу,
  • Hadoram, Usal, Dikla,
  • Овала, Авімаела, Шеву,
  • Ebal, Abimael, Saba,
  • Офіра, Хавілу і Йовава. Усі ці — сини Йоктана.
  • Ophir, Hevila und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
  • Сим, Арпахшад, Шелах,
  • Sem, Arphachsad, Salah,
  • Евер, Пелег, Реу,
  • Eber, Peleg, Regu,
  • Серуг, Нахор, Терах,
  • Serug, Nahor, Tharah,
  • Аврам, він же й Авраам.
  • Abram, das ist Abraham.
  • Сини Авраама: Ісаак та Ізмаїл.
  • Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
  • Ось їхні потомки: Невайот, первенець Ізмаїла, Кедар, Адбеел, Мівсам,
  • Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Мішма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
  • Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
  • Єтур, Нафіш і Кедма. Це сини Ізмаїла.
  • Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
  • Сини Кетури, наложниці Авраама: вона породила Зімрана, Йокшана, Медана, Мідіяна, Ішбака та Шуаха. Сини Йокшана: Шева і Дедан.
  • Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abrahams: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
  • Сини Мідіяна: Ефа, Ефер, Ханох, Авіда та Ельдаа. Усі ці — сини Кетури.
  • Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
  • Авраам породив Ісаака. Сини Ісаака: Ісав та Ізраїль.
  • Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
  • Сини Ісава: Еліфаз, Реуел, Єуш, Ялам і Корах.
  • Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
  • Сини Еліфаза: Теман, Омар, Цефі, Гатам, Кеназ, Тімна та Амалек.
  • Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
  • Сини Реуела: Нахат, Зерах, Шамма та Мізза.
  • Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
  • Сини Сеїра: Лотан, Шовал, Цівон, Ана, Дішон, Ецер та Дішан.
  • Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
  • Сини Лотана: Хорі, Геман; а сестра в Лотана: Тімна.
  • Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
  • Сини Шовала: Алван, Монахат, Евал, Шефо та Онам. Сини Цівона: Айя та Ана.
  • Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
  • Сини Ани: Дішон. Сини Дішона: Хемдан, Ешбан, Ітран та Херан.
  • Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
  • Сини Ецера: Білган, Зааван та Акан. Сини Дішана: Уц та Аран.
  • Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
  • Ось царі, що царювали в краю Едом, ще перед тим, як царював якийнебудь цар над синами Ізраїля: Бела, син Беора. Назва його міста була Дінгава.
  • Dies sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
  • А як помер Бела, то замість нього став царем Йовав, син Зераха, з Боцри.
  • Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
  • І помер Йовав, і замість нього став царем Хушам із Теман-краю.
  • Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
  • Помер Хушам, і замість нього став царем Гадад, син Бедада. Він розбив мідіян на Моав-рівнині; назва його міста була Авіт.
  • Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
  • Помер Гадад, на місце його став царем Самла з Масреки.
  • Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
  • Помер Самла, і замість нього став царем Саул із Реховоту, що над Рікою.
  • Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
  • Помер Саул, а замість нього став царем Ваал-Ханан, син Ахбора.
  • Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal–Hanan, der Sohn Achbors.
  • Помер Ваал-Ханан, і замість нього став царем Гадад. Назва його міста була Пау, а жінка його була на ім'я Мегедавель, дочка Матреда, дочка Мезагава.
  • Da Baal–Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
  • Як же Гадад помер, то в Едомі постали родоначальники: родоначальник Тімна, родоначальник Алва, родоначальник Єтет,
  • Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
  • родоначальник Оголівама, родоначальник Ела, родоначальник Пінон,
  • Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
  • родоначальник Кеназ, родоначальник Теман, родоначальник Мівцар,
  • Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
  • родоначальник Магдієл, родоначальник Ірам. Такі були родоначальники едомські.
  • Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

  • ← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026