Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Lutherbibel
Ось сини Ізраїля: Рувим, Симеон, Леві, Юда, Іссахар, Завулон,
Dies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,
Сини Юди: Ер, Онан та Шела; троє народились у нього від дочки Шуа, ханаанянки. Ер, первородний Юди, був не довподоби Господеві, й він його вбив.
Die Kinder Juda’s sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Juda’s, war böse vor dem HERRN; darum tötete er ihn.
Тамара, його невістка породила йому Переца й Зераха. Всього в Юди було 5 синів.
Thamar aber, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Juda’s waren fünf.
Сини Зераха: Замрі, Етан, Геман, Калкол та Дара — всього п'ятеро.
Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Diese alle sind fünf.
Син Замрі: Кармі. Сини Кармі: Ахар, що накликав лихо на Ізраїля, порушивщи анатему.
Die Kinder Charmis sind Achan, welcher Israel betrübte, da er sich am Verbannten vergriff.
Сини, що народились у Хецрона: Єрахмаел, Рам та Келувай.
Die Kinder aber Hezrons, die ihm geboren, sind: Jerahmeel, Ram, Chalubai.
Рам породив Амінадава; Амінадав породив Нахшона, князя синів Юди.
Ram aber zeugte Amminadab. Amminadab zeugte Nahesson, den Fürsten der Kinder Juda.
Єссей породив Еліява, свого первородного, другого — Авінадава, третього — Шіму,
Isai zeugte seinen ersten Sohn Eliab; Abinadab, den zweiten; Simea, den dritten;
Сестри їхні: Церуя та Авігайла. Сини Церуї: Авішай, Йоав та Азаел, троє.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Die Kinder Zerujas sind Abisai, Joab, Asahael, die drei.
Авігайла породила Амасу; а батько Амаси був Єтер, ізмаїльтянин.
Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter.
Калев, син Хецрона, мав дітей від Азуви, своєї жінки, дочки Єріота. Ось її сини: Єшер, Шовав та Ардон.
Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte mit Asuba, seiner Frau, und mit Jerigoth; und dies sind derselben Kinder: Jeser, Sobab und Ardon.
І померла Азува, й Калев взяв собі за жінку Ефрат, що породила йому Хура.
Da aber Asuba starb, nahm Kaleb Ephrath; die gebar ihm Hur.
Потім Хецрон увійшов до дочки Махіра, батька Гілеада. Він узяв її за себе, мавши шістдесят років, і вона породила йому Сегува.
Darnach kam Hezron zu der Tochter Machirs, des Vaters Gileads, und er nahm sie, da er 60 Jahre alt war; und sie gebar ihm Segub.
Сегув породив Яіра, в якого були 23 міста у Гілеад-краю.
Segub aber zeugte Jair; der hatte 23 Städte im Lande Gilead.
Гешур і Арам забрали в них Яірові містечка, Кенат і залежні від нього міста — 60 міст. Усі ці були сини Махіра, батька Гілеада.
Aber die Gessuriter und Syrer nahmen ihnen die Flecken Jairs, dazu Kenath mit seinen Ortschaften, 60 Städte. Diese alle sind Kinder Machirs, des Vaters Gileads.
Після смерти Хецрона Калев увійшов до Ефрати, жінки батька, і вона породила йому Ашхура, батька Текоа.
Nach dem Tode Hezrons in Kaleb Ephratha gebar Hezrons Weib Abia ihm Ashur, den Vater Thekoas.
Сини Єрахмаела, Хецронового первістка, були: первородний Рам, Буна, Орен, Оцем та Ахія.
Jerahmeel, der erste Sohn Hezrons, hatte Kinder: den ersten, Ram, Buna, Oren und Ozem und Ahia.
Була в Єрахмаела й друга жінка, на ім'я Атара; вона була мати Онама.
Und Jerahmeel hatte noch ein anderes Weib, die hieß Atara; die ist die Mutter Onams.
Сини Рама, Єрахмаелевого первістка, були: Маац, Ямін та Екер.
Die Kinder aber Rams, des ersten Sohnes Jerahmeels, sind: Maaz, Jamin und Eker.
Сини ж Онама були: Шаммай та Яда, а сини Шаммая — Надав та Авішур.
Aber Onam hatte Kinder: Sammai und Jada. Die Kinder aber Sammais sind: Nadab und Abisur.
Жінка Авішура була на ім'я Авігайла. Вона породила йому Ахбана та Моліда.
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.
Сини Надава: Селед та Аппаїм. Селед помер бездітним.
Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder.
Син Аппаїма: Їші; син Їші: Шешан; син Шешана: Ахлай.
Die Kinder Appaims sind: Jesei. Die Kinder Jeseis sind: Sesan. Die Kinder Sesans sind: Ahelai.
Сини Яди, брата Шаммая: Єтер та Йонатан. Єтер помер бездітним.
Die Kinder aber Jadas, des Bruders Sammais, sind: Jether und Jonathan; Jether aber starb ohne Kinder.
Сини Йонатана: Пелет та Заза. Це сини Єрахмаела.
Die Kinder aber Jonathans sind: Peleth und Sasa. Das sind die Kinder Jerahmeels.
В Шешана ж не було синів, а самі дочки. Був же в Шешана раб єгиптянин на ім'я Ярха.
Sesan aber hatte nicht Söhne, sondern Töchter. Und Sesan hatte einen ägyptischen Knecht, der hieß Jarha.
Шешан дав свою дочку Ярсі своєму рабові за жінку, і вона породила йому Еттая.
Und Sesan gab Jarha, seinem Knecht, seine Tochter zum Weibe; die gebar ihm Atthai.
Елеаса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
Eleasa zeugte Sisemai. Sisemai zeugte Sallum.
Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
Sallum zeugte Jekamja. Jekamja zeugte Elisama.
Сини Калева, брата Єрахмаела: Меша, перворідний його; він був батьком Зіфа. Сини Мареші: Хеврон.
Die Kinder Kalebs, des Bruders Jerahmeels, sind: Mesa, sein erster Sohn, der ist der Vater Siphs, und die Kinder Maresas, des Vaters Hebrons.
Сини Хеврона: Корах, Таппуах, Рекем та Шема.
Die Kinder aber Hebrons sind: Korah, Tappuah, Rekem und Sama.
Шема породив Рахама, батька Йоркоама, а Рекем породив Шаммая.
Sama aber zeugte Raham, den Vater Jorkeams. Rekem zeugte Sammai.
Син Шаммаї: Маон; Маон був батьком Бет-Цура.
Der Sohn aber Sammais hieß Maon, und Maon war der Vater Beth–Zurs.
Ефа, наложниця Калева, породила Харана, Моцу та Газеза. Харан породив Газеза.
Epha aber, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran, Moza und Gases. Haran aber zeugte Gases.
Сини Ягдая: Регем Йотам, Гешан, Пелет, Ефа та Шааф.
Die Kinder aber Jahdais sind: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Epha und Saaph.
Наложниця Калева Мааха породила Шевера та Тірхану.
Aber Maacha, das Kebsweib Kalebs, gebar Seber und Thirhena
Шааф, батько Мадманни, породив Шеву, батька Махбени й батька Гівеї. А дочка Калева — Ахса.
und gebar auch Saaph, den Vater Madmannas, und Sewa, den Vater Machbenas und den Vater Gibeas. Aber Achsa war Kalebs Tochter.
Ось такі були діти Калева. Сини Хура, первородного Ефрати: Шовал, батько Кіріят-Єаріма,
Dies waren die Kinder Kalebs: die Söhne Hurs, des ersten Sohn’s von der Ephratha: Sobal, der Vater Kirjath–Jearims;
Салма, батько Бет-Легему, Хареф, батько Бет-Гадеру.
Salma, den Vater Bethlehems; Hareph, der Vater Bethgaders.
У Шовала, батька Кіріят-Єаріму, були ще сини: Гарое, Хаці, Менухот.
Und Sobal, der Vater Kirjath–Jearims, hatte Söhne: Haroe und die Hälfte der Manahthiter.
Родини Кіріят-Єаріму були: їтрії, путії, шуматії та мішраї. Від цих постали цараї та ештаолії.
Die Freundschaften aber zu Kirjath–Jearim waren die Jethriter, Puthiter, Sumathiter und Misraiter. Von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und Esthaoliter.
Сини Салми: Бет-Легем і нетофії, Атрот-Бет-Йоав, хації, манахії і цорії.
Die Kinder Salmas sind Bethlehem und die Netophathiter, Atharoth des Hauses Joabs und die Hälfte der Manahthiter, das sind die Zoraiter.
Родини писарів, що жили в Ябеці: тіраї, шімаї і сухаї. Це кінії, що постали від Хаммата, родоначальника дому Рехава.
Und die Freundschaften der Schreiber, die zu Jabez wohnten, sind die Thireathiter, Simeathiter, Suchathiter. Das sind die Kiniter, die da gekommen sind von Hammath, dem Vater des Hauses Rechabs.