Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Хронік 13) | (2 Хронік 15) →

Переклад Хоменка

Darby Bible Translation

  • Аса чинив, що було добре й довподоби Господеві, Богові його:
  • Asa Succeeds Abijah in Judah

    And Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David. And Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years.
  • скасував чужоземні жертовники й узвишшя, розбив стовпи й порубав ашери,
  • And Asa did what was good and right in the sight of Jehovah his God;
  • і звелів юдеям шукати Господа, Бога своїх батьків, і чинити закон та заповіді.
  • and he took away the altars of the strange [gods] and the high places, and broke the columns, and cut down the Asherahs;
  • Зруйнував також по всіх містах юдейських узвишшя й стовпи на честь сонця. І спокій був за нього в царстві.
  • and commanded Judah to seek Jehovah the God of their fathers, and to practise the law and the commandment.
  • Побудував міста-твердині в Юдеї, бо край був спокійний, і не було в нього війни за тих років, Господь бо дав йому спокій.
  • And he removed out of all the cities of Judah the high places and the sun-images; and the kingdom was quiet before him.
  • І сказав він до юдеїв: «Збудуймо ці міста й обведімо їх мурами з баштами, брамами та засувами, поки земля ще наша, бо ми шукали Господа, Бога нашого; ми шукали його, і він дав нам спокій з усіх боків.» От і будували вони, й діло йшло добре.
  • And he built fortified cities in Judah, for the land had rest, and he had no war in those years; because Jehovah had given him rest.
  • Було ж у Аси військової сили: з коліна Юди 300 000 мужів, озброєних щитом та списом, а з коліна Веніямина 280 000, озброєних щитом і лучників. Всі вони були відважні вояки.
  • And he said to Judah, Let us build these cities, and surround them with walls and towers, gates and bars, while the land is yet before us; for we have sought Jehovah our God; we have sought him, and he has given us rest on every side. And they built and prospered.
  • Виступив проти них Зерах кушій з військом числом 1 000 000 і 300 колісниць, і дійшов до Мареші.
  • And Asa had an army that bore targets and spears: out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bore shields and drew the bow, two hundred and eighty thousand: all these, mighty men of valour.
  • Аса вийшов проти нього, і вишикувались до бою в долині Зефата на північ від Мареші.
  • And Zerah the Ethiopian came out against him with a host of a thousand thousand, and three hundred chariots, and he came to Mareshah.
  • Аса візвав до Господа, Бога свого, й сказав: «Господи! Ніхто не може допомогти, як ти, у битві між сильним та малосилим! Допоможи ж нам, Господи, Боже наш, бо ми на тебе поклались і твоїм іменем вийшли проти цієї великої сили. Господи! Ти Бог наш: нехай не переможе тебе чоловік!»
  • And Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah near Mareshah.
  • І Господь розбив кушіїв перед Асою й перед Юдою, і кушії повтікали.
  • And Asa cried unto Jehovah his God, and said, Jehovah, it maketh no difference to thee to help, whether there be much or no power: help us, O Jehovah our God, for we rely on thee, and in thy name have we come against this multitude. Jehovah, thou art our God; let not man prevail against thee.
  • Аса й військо, що було при ньому, гналися за ними аж до Герари, і з кушіїв полягло стільки, що в них не зосталось і душі живої, бо вони були розбиті в порох Господом та його військом. І здобичі забрано велику силу.
  • And Jehovah smote the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled.
  • Вони завоювали також усі міста навкруги Герари, бо на них найшов страх від Господа; і пограбували всі міста, бо було там багато здобичі.
  • And Asa and the people that were with him pursued them to Gerar; and the Ethiopians were overthrown, that none of them was left alive; for they were crushed before Jehovah and before his army. And they carried away very much spoil.
  • Так само напали на шатра зо скотом і, забравши силу овець та верблюдів, повернулися в Єрусалим.
  • And they smote all the cities round about Gerar, for the terror of Jehovah came upon them; and they spoiled all the cities, for there was very much spoil in them.

  • ← (2 Хронік 13) | (2 Хронік 15) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025