Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
«І словом нам звернутися до тебе?
Тебе пригнобить, та стримати слова хто зможе?
Тебе пригнобить, та стримати слова хто зможе?
Як ми стребуємо заговорити до тебе, — чи не буде се тобі прикро? Да хто слово може зупинити?
Оце навчав ти багатьох,
і скріпляв знеможені руки.
і скріпляв знеможені руки.
Отсе ти не одного навчав, і знемагаючі руки піддержував;
Хто спотикався, словами ти підводив,
хистким колінам давав сили.
хистким колінам давав сили.
Хто спотикавсь, того підкріпляли слова твої, і хистким колїнам ти додавав сили.
Тепер же, як найшло на тебе лихо, ти прибитий!
Торкнулося до тебе, і ти збентеживсь!
Торкнулося до тебе, і ти збентеживсь!
Тепер же дійшло до тебе, а ти знемочнїв; дотикнуло тебе, та вже й упав духом.
Твоя побожність, чи не вона ж твоя надія?
Чи ж не твоє вповання — путів твоїх невинність?
Чи ж не твоє вповання — путів твоїх невинність?
Чи ж богобоязність твоя не повинна бути твоєю надїєю, а невинність доріг твоїх — упованнєм твоїм?
Згадай лишень, хто гинув, бувши безвинний,
і де праведні бували знищені?
і де праведні бували знищені?
Згадай же сам, хто погибав безвинний, і праведних коли викоренювано?
Оскільки сам я бачив: хто орав лихо
й сіяв загибель, той пожинав їх.
й сіяв загибель, той пожинав їх.
Я сам бачив, що хто в безбожностї орав і сїяв лихо, той сам його й пожинав.
Від Божого подуву вони гинуть,
Такі від подуву Божого погибають, а від духа гнїву його зникають.
Ревіння лева й голос леопарда вмовкає,
і зуби левенят кришаться.
і зуби левенят кришаться.
Рев лева й голос рикаючого вмовкає, і зуби в левчуків кришаться;
Лев гине без здобичі
й левенята йдуть урозтіч.
й левенята йдуть урозтіч.
Могутний лев гине без добичі, й щенята левицї розбігаються.
І надійшло до мене стиха слово,
і я почув ледь-неледь щось із нього,
і я почув ледь-неледь щось із нього,
І надійшло до мене зтиха слово (Боже), й я почув його ледь-неледь ухом.
серед примар, нічних привидів,
як на людей находить сон глибокий.
як на людей находить сон глибокий.
Серед розгадування над ночними привидами, коли сон на людей находить,
Я задрижав і затремтів у страсі,
всі кості мої стряслися,
всі кості мої стряслися,
Я задрожав і затремтїв у страсї, і всї кістки в мене затрусились;
і над моїм обличчям промайнув вітер,
волосся в мене стало дуба.
волосся в мене стало дуба.
І перейшов дух понад мене, й волоссє стало в мене диба.
Став хтось,
виду його я не міг розпізнати,
привид, постать перед очима у мене
і чую тихий голос:
виду його я не міг розпізнати,
привид, постать перед очима у мене
і чую тихий голос:
І став хтось — не бачив я лиця його, — тільки тїнь перед очима в мене; тихий повів — і я чую голос:
Чи ж може бути чоловік праведний перед Богом?
Чи може смертний перед своїм Творцем бути чистим?
Чи може смертний перед своїм Творцем бути чистим?
Чи ж чоловік праведнїйший від Бога? й людина чистійша за Творця свого?
Коли і власним слугам він не йме віри
і в ангелів своїх знаходить недоліки,
і в ангелів своїх знаходить недоліки,
Та ж ось він і слугам своїм не йме віри, і в ангелів своїх знаходить хиби;
оскільки ж їх більше в тих, що мешкають у глиняних хатинах,
підвалини яких у поросі; у тих, що їх, неначе міль, давлять.
підвалини яких у поросі; у тих, що їх, неначе міль, давлять.
А скільки ж більш у тих, що живуть у глиняних хатинах, що основи їх у поросї, й вони борше, як міль, зникають.
Між ранком та смерком на порох їх стерто,
і не помітиш, як загинули навіки.
і не помітиш, як загинули навіки.
Між ранком і вечером вони розпадаються, й не доглянеш, як без слїду зникнуть.