Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Auflage 2017
Висхідна пісня. Давида. Якби Господь не був з нами, — нехай же Ізраїль скаже, —
Ein Wallfahrtslied. Von David. Wäre es nicht der HERR gewesen, der da war für uns, — so soll Israel sagen — ,
якби Господь не був з нами, коли на нас повстали були люди,
wäre es nicht der HERR gewesen, der da war für uns, als sich gegen uns Menschen erhoben,
живцем тоді були б нас проковтнули, коли на нас запалав їхній гнів.
dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als gegen uns ihr Zorn entbrannte,
Води були б тоді нас затопили, потік пронісся б понад нами,
dann hätten die Wasser uns weggespült, hätte sich über uns ein Wildbach ergossen,
бурхливі води б тоді пройшли над нашою душею.
dann hätten sich über uns ergossen die wilden und wogenden Wasser.
Благословен Господь, що нас не видав на здобич їм у зуби.
Der HERR sei gepriesen, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab.
Душа наша спаслась, як пташка з сильця птахоловів; сильце порвалось, і ми спаслися.
Unsre Seele ist wie ein Vogel dem Netz des Jägers entkommen; das Netz ist zerrissen und wir sind frei.