Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 128) | (Псалмів 130) →

Переклад Біблії Хоменка

Auflage 2017

  • Висхідна пісня. Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — нехай собі Ізраїль скаже.
  • Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, — so soll Israel sagen — ,
  • Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — але мене не подолали.
  • sie haben mich oft bedrängt von Jugend an, doch sie haben mich nicht bezwungen.
  • На моїй спині орачі орали, борозни довгі поробили.
  • Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt, ihre langen Furchen gezogen.
  • Та Господь справедливий, він розтяв пута беззаконних.
  • Der HERR ist gerecht, er hat den Strick der Frevler zerhauen.
  • Хай осоромляться й назад відступлять усі ті, що Сіон ненавидять!
  • Es sollen zuschanden werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen.
  • Хай стануть, як трава на покрівлі, що висихає, ще заки зійде,
  • Sie sollen werden wie Gras auf den Dächern, das verdorrt ist, noch bevor man es ausreißt.
  • що нею жнець своєї жмені не наповнить, ані в'язальник — жмутка свого.
  • Kein Schnitter füllt damit seine Hand, kein Ährensammler den Bausch seines Gewandes.
  • Перехожі теж не скажуть: «Благословення Господнє на вас! Ми вас благословляємо ім'ям Господнім.»
  • Die an ihnen vorübergehen, werden nicht sagen: Der Segen des HERRN sei mit euch. Wir segnen euch im Namen des HERRN.

  • ← (Псалмів 128) | (Псалмів 130) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026