Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Hoffnung für Alle
Висхідна пісня. Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — нехай собі Ізраїль скаже.
Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Das soll Israel bekennen: Solange wir zurückdenken können, wurden wir ständig unterdrückt.
Надто мене гнобили вже з юнацтва мого, — але мене не подолали.
Ja, solange es uns Israeliten gibt, hat man uns verfolgt. Und doch konnten uns die Feinde nicht auslöschen!
На моїй спині орачі орали, борозни довгі поробили.
Unseren Rücken haben sie bearbeitet wie einen Acker, in den man tiefe Furchen pflügt.
Та Господь справедливий, він розтяв пута беззаконних.
Doch der HERR ist treu und gerecht! Er durchschnitt die Stricke, mit denen uns die Gottlosen gefangen hielten.
Хай осоромляться й назад відступлять усі ті, що Сіон ненавидять!
Alle, die Gottes Stadt auf dem Berg Zion hassen, sollen beschämt zurückweichen!
Хай стануть, як трава на покрівлі, що висихає, ще заки зійде,
Es soll ihnen ergehen wie dem Gras auf den Dächern, das verdorrt, bevor es aufschießen kann!
що нею жнець своєї жмені не наповнить, ані в'язальник — жмутка свого.
Kein Schnitter kann es schneiden, und niemand bindet es zu Bündeln zusammen.