Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 13) | (Псалмів 15) →

Переклад Біблії Хоменка

Auflage 2017

  • Провідникові хору. Давида. Каже безумний у своїм серці: “Немає Бога!” Зіпсувалися, мерзоту коять; нема нікого, хто добро чинив би.
  • Für den Chormeister. Von David. Der Tor sagt in seinem Herzen: Es gibt keinen Gott. Sie handeln verderbt, handeln abscheulich; da ist keiner, der Gutes tut.
  • Господь із неба споглядає на синів людських, щоб подивитись, чи є розумний, що шукає Бога.
  • Der HERR blickt vom Himmel herab auf die Menschen, um zu sehen, ob ein Verständiger da ist, einer, der Gott sucht.
  • Всі відвернулися загалом і зледащіли; нема нікого, хто добро чинив би, нема ані одного.
  • Sie alle sind abgewichen, alle zusammen sind verdorben, da ist keiner, der Gutes tut, auch nicht ein Einziger.
  • Невже не схаменуться всі ті лиходії, що поїдають мій народ, наче б то хліб їли? Вони Господа не призивають,
  • Haben denn all die Übeltäter keine Einsicht? Sie fressen mein Volk, als äßen sie Brot. Den HERRN rufen sie nicht an.
  • тим і дрижатимуть від страху, бо Бог — із родом справедливих.
  • Dort trifft sie ein gewaltiger Schrecken, denn Gott ist beim Geschlecht der Gerechten.
  • Над замислом убогого ви хочете сміятись, проте Господь — його притулок.
  • Den Plan für den Armen wollt ihr vereiteln, wenn seine Zuflucht der HERR ist?
  • Коли б то вже прийшло з Сіону Ізраїля спасіння! Коли Господь поверне долю свого люду, зрадіє Яків, утішиться Ізраїль!
  • Wer bringt vom Zion her Rettung für Israel? Wenn der HERR das Geschick seines Volkes wendet, jubelt Jakob, freut sich Israel.

  • ← (Псалмів 13) | (Псалмів 15) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026