Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 146) | (Псалмів 148) →

Переклад Біблії Хоменка

Hoffnung für Alle

  • Хваліте Господа, бо добрий! Співайте Богу нашому, бо милий! Хвала бо йому подобає.
  • Halleluja — lobt den HERRN! Es ist gut, unserem Gott Loblieder zu singen; ja, es macht Freude, ihn mit unserer Musik zu preisen.
  • Господь Єрусалим будує, розсіяних Ізраїля збирає.
  • Der HERR baut Jerusalem wieder auf und bringt die Israeliten zurück, die man aus ihrem Land verschleppt hat.
  • Розбитих серцем він ізціляє і перев'язує їх рани.
  • Er heilt die Menschen, die innerlich zerbrochen sind, und verbindet ihre Wunden.
  • Він число зір лічить і кожну пойменно називає.
  • Er hat die Zahl der Sterne festgelegt und gab jedem einzelnen einen Namen.
  • Великий наш Господь, велика його сила, і розумові його немає міри.
  • Wie groß ist unser HERR und wie gewaltig seine Macht! Unermesslich ist seine Weisheit.
  • Господь принижених підносить, а нечестивих понижує додолу.
  • Der HERR richtet die Erniedrigten auf und tritt alle Gottlosen in den Staub.
  • Співайте Господеві на подяку, хваліте Бога нашого на гарфі.
  • Singt dem HERRN Danklieder! Spielt für unseren Gott auf der Harfe!
  • Він хмарами вкриває небо, готує дощ на землю, ростить траву на горах.
  • Er überzieht den Himmel mit Wolken und lässt es auf der Erde regnen. Er sorgt dafür, dass Gras auf den Weiden wächst,
  • Дає для скоту поживу і воронятам, що квилять.
  • und gibt den Tieren ihr Futter — auch den jungen Raben, wenn sie danach krächzen.
  • Він милується не силою коня і не ноги мужа йому довподоби, —
  • Viele Menschen erwarten ihre Sicherheit von schnellen Pferden und guten Soldaten. Gott aber lässt sich davon nicht beeindrucken.
  • Господь любить тих, що його бояться, що його милости чекають.
  • Der HERR freut sich über alle, die ihm in Ehrfurcht begegnen und von seiner Gnade alles erwarten.
  • Слав Господа, Єрусалиме! Хвали, Сіоне, Бога твого!
  • Jerusalem, lobe den HERRN! Du Stadt auf dem Berg Zion, rühme deinen Gott!
  • Бо він укріпив брам твоїх засуви, благословив дітей твоїх посеред тебе.
  • Er gewährt dir Schutz in deinen Mauern und segnet die Menschen, die darin wohnen.
  • Він робить мир у твоїх межах, насичує тебе ситтю пшеничною.
  • Er gibt deinem Land Frieden und Wohlstand und versorgt dich reichlich mit dem besten Getreide.
  • Він посилає свій глагол на землю, слово його несеться швидко.
  • Er sendet seine Befehle hinunter zur Erde, und in Windeseile erreichen sie ihr Ziel.
  • Він дає сніг, як вовну; як попіл, іній розсипає,
  • Er lässt es in dichten Flocken schneien und überzieht alles mit feinem Reif.
  • кришками лід кидає, — перед його морозом хто встоїться? —
  • Dicke Hagelkörner lässt er auf die Erde prasseln, er schickt klirrende Kälte, die kein Mensch erträgt.
  • він посилає своє слово і їх розтоплює, подме своїм вітром — течуть води.
  • Er gibt einen Befehl, und schon schmilzt der Schnee; er haucht das Eis an, und schon taut es.
  • Він Яковові звістив своє слово, Ізраїлеві свої присуди й свої устави.
  • Den Nachkommen Jakobs hat er sein Wort verkündet, damit sie nach seinen Gesetzen und Ordnungen leben.
  • Ніякому народові він не вчинив так, і присудів своїх він не явив їм. Алилуя.
  • An keinem anderen Volk hat Gott je so gehandelt, kein anderes kennt seine Ordnungen. Lobt den HERRN — halleluja!

  • ← (Псалмів 146) | (Псалмів 148) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026