Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 147) | (Псалмів 149) →

Переклад Біблії Хоменка

Hoffnung für Alle

  • Алилуя. Хваліте Господа з неба, хваліте його на висотах!
  • Halleluja — lobt den HERRN! Lobt den HERRN im Himmel, lobt ihn dort in der Höhe!
  • Хваліте його, всі ангели його, хваліте його, всі воїнства небесні!
  • Lobt ihn, alle seine Engel, lobt ihn, ihr himmlischen Heere!
  • Хваліте його, ви, сонце й місяцю, хваліте його, всі ясні зорі!
  • Lobt ihn, Sonne und Mond, lobt ihn, ihr leuchtenden Sterne!
  • Хваліте його, ви, небеса небес, — і води, що над небесами,
  • Lobt ihn auch im fernsten Weltall, lobt ihn, ihr Wassermassen über dem Himmel!
  • нехай ім'я Господнє хвалять! Бо він повелів, і створились.
  • Sie alle sollen den HERRN loben! Denn auf seinen Befehl hin wurden sie erschaffen.
  • Поставив їх на віки вічні і дав закон, який не перейде.
  • Er wies ihnen für alle Zeiten ihren Platz zu und gab ihnen feste Gesetze, denen sie für immer unterworfen sind.
  • Хваліте Господа з землі, кити і всі морські безодні!
  • Lobt den HERRN auf der Erde! Lobt ihn, ihr gewaltigen Seetiere und alle Meerestiefen!
  • Вогонь і град, сніг і туман, і буйний вітер, який виконує його слово.
  • Lobt ihn, Blitze, Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der du Gottes Befehle ausführst!
  • Гори й усі пагорби, садовина й усі кедри.
  • Lobt ihn, ihr Berge und Hügel, ihr Obstbäume und Zedern!
  • Звір дикий і скот усілякий, гад і птах крилатий.
  • Lobt ihn, ihr wilden und zahmen Tiere, ihr Vögel und alles Gewürm!
  • Царі землі й усі народи, князі й усі земні судді.
  • Lobt ihn, ihr Könige und alle Völker, ihr Herrscher und Machthaber dieser Welt!
  • Хлопці, а й дівчата, старі разом з юнацтвом.
  • Lobt ihn, ihr jungen Männer und Mädchen, Alte und Junge miteinander!
  • Нехай ім'я Господнє хвалять, — високе бо ім'я його єдине. Велич його понад землю й небо:
  • Sie alle sollen den HERRN loben, denn sein Name allein ist hoch erhaben. Seine Majestät erstreckt sich über Himmel und Erde!
  • він підняв ріг народу свого. Хвала усім його святим, синам Ізраїля, народові, що йому близький. Алилуя.
  • Er hat seinem Volk Ansehen und Macht geschenkt. Darum haben die Israeliten allen Grund, ihn zu loben — das Volk, das ihm so nahe ist und treu zu ihm steht. Lobt den HERRN. Halleluja!

  • ← (Псалмів 147) | (Псалмів 149) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026