Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 148) | (Псалмів 150) →

Переклад Біблії Хоменка

Hoffnung für Alle

  • Алилуя. Співайте Господеві нову пісню, а хвалу йому на зборі праведників.
  • Halleluja — lobt den HERRN! Singt dem HERRN ein neues Lied, preist ihn mit der ganzen Gemeinde — ja, mit allen, die ihm die Treue halten!
  • Нехай Ізраїль своїм Творцем радіє, нехай своїм царем сини Сіону веселяться!
  • Ganz Israel freue sich über seinen Schöpfer. Jubelt ihm zu, ihr Einwohner Jerusalems, denn er ist euer König!
  • Хай хвалять його ім'я танком, при бубні й при гарфі хай йому співають.
  • Tanzt zu seiner Ehre und rühmt seinen Namen mit euren Liedern! Spielt für ihn auf dem Tamburin und auf der Laute!
  • Господь бо благоволить народові своєму оздоблює перемогою покірних.
  • Denn der HERR hat Freude an seinem Volk, die Unterdrückten beschenkt er mit seiner Hilfe.
  • Хай торжествують праведні славі, на своїх ложах хай ликують.
  • Die zu ihm gehören, sollen darüber jubeln und selbst noch im Bett fröhlich singen.
  • Хай хвала Божа буде на устах у них і двосічний меч у руці в них,
  • Sie sollen ihre Stimme erheben und Gott loben. In ihren Händen halten sie scharfe Schwerter,
  • щоб між народами вчинити від плату між племенами — покарання;
  • um an den gottlosen Völkern Vergeltung zu üben und sein Strafgericht an ihnen zu vollziehen.
  • щоб їх царів забити у кайдани, а їхніх вельмож — у залізні пута,
  • Sie werden deren Könige in Ketten legen und die hohen Beamten gefesselt abführen.
  • щоб суд написаний над ними учинити. Це слава всіх його преподобних! Алилуя.
  • Sie werden Gottes Urteil vollstrecken, das über die Völker verhängt wurde — welch eine Ehre für alle, die treu zu Gott stehen! Lobt den HERRN — halleluja!

  • ← (Псалмів 148) | (Псалмів 150) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026