Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 20) | (Псалмів 22) →

Переклад Біблії Хоменка

Hoffnung für Alle

  • Провідникові хору. Псалом. Давида.
  • Ein Lied von David.
  • О Господи, в силі твоїй цар радіє і в твоїй допомозі веселиться вельми!
  • HERR, der König freut sich über deine Macht, er jubelt laut über den Sieg, den du ihm geschenkt hast.
  • Бажання серця його ти йому вволив і проханню уст його ти не відмовив.
  • Du gabst ihm, was er sich von Herzen wünschte, und seine Bitten schlugst du nicht ab.
  • Бо ти йдеш йому назустріч благословенням щедрим, кладеш йому на голову вінець щирозлотний.
  • Mit Glück und Segen hast du ihn überschüttet und ihm eine goldene Krone aufs Haupt gesetzt.
  • Життя просив він у тебе: ти йому дав його, довготу днів на віки вічні.
  • Er bat dich um ein langes Leben, und du gewährtest ihm viele reiche Jahre.
  • Завдяки твоїй допомозі — велика його слава; величність і красу поклав єси на нього.
  • Durch deine Hilfe ist er zu Ruhm und Ehren gelangt, Majestät und Würde hast du ihm verliehen.
  • Бо ти даєш йому благословення вічне і звеселяєш його радістю обличчя твого.
  • Du schenkst ihm für immer deinen reichen Segen, und deine Nähe erfüllt ihn mit ungetrübter Freude.
  • Бо цар надіється на Господа і завдяки милості Всевишнього не похитнеться
  • Denn der König vertraut dem HERRN, und durch die Gnade des höchsten Gottes steht er für alle Zeiten sicher und fest.
  • Твоя рука досягне всіх твоїх противників; правиця твоя влучить усіх, хто тебе ненавидить.
  • Du, o König, wirst deine Feinde zur Rechenschaft ziehen, deine strafende Hand wird alle treffen, die dich hassen.
  • Ти вчиниш їх, неначе піч вогненну в час твого з'явлення, Господь вогнем проглине їх у своїм гніві.
  • Wenn du vor sie trittst, schlägt ihnen die Gluthitze entgegen. Der Zorn des HERRN wird sie vernichten, er verzehrt sie wie ein loderndes Feuer.
  • Потомство їхнє ти із землі вигубиш і їхніх нащадків — з-поміж дітей людських.
  • Keiner ihrer Nachkommen wird überleben, du wirst diese Brut mit Stumpf und Stiel ausrotten.
  • Коли задумають на тебе лихо, лукаву врадять раду, — не здолають.
  • Denn sie haben eine Verschwörung gegen dich angezettelt; mit hinterhältigen Plänen wollten sie dich zu Fall bringen, aber sie sind zum Scheitern verurteilt.
  • Бо ти обернеш їх до втечі, напнеш їм у вічі лука твого.
  • Kaum zielst du mit deinem Bogen auf sie, ergreifen sie schon die Flucht.
  • О, вознесися, Господи, у твоїй силі! І ми будемо співати й славити твою могутність.
  • Erhebe dich, HERR, und zeig ihnen deine Macht! Wir wollen deine großen Siege besingen und dich preisen mit unserem Lied.

  • ← (Псалмів 20) | (Псалмів 22) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026